網站首頁 高考復習資料 高考英語詞匯 高考漢語字詞 高考文言文 古詩文閱讀 舊版資料
| 詩文 | 藍登傳 [英國]斯摩萊特 |
| 釋義 | 藍登傳 [英國]斯摩萊特【作品提要】 藍登出生在蘇格蘭望族。他出生不久,母親便在貧困中死去。父親因愛妻早喪,精神失常,棄子出走,杳無音信。孤苦伶仃的藍登自小備受親戚們的歧視、同學們的奚落和師長的虐待。長大后,在海員舅父包凌的幫助下進入大學堂學習,并當上了外科醫(yī)生的學徒。后來藍登與舅父失去聯系,便只身前往倫敦,獨立謀生。他在倫敦做過仆役,追逐過待嫁的姑娘。他不斷地被人欺騙,后又被強征入伍,作為海軍醫(yī)生,參加海戰(zhàn)。離開軍隊后,他為糊口做過賭徒,行過騙,因欠債蹲進大牢。曾為一嫵媚動人的姑娘水仙所吸引,與情敵決斗后被走私客船架到法國,應征加入法軍和英軍作戰(zhàn)。此后得到舅父的幫助又上軍艦行醫(yī),和舅父一起販賣黑奴。在南美洲遇到失蹤多年的父親,此時的父親已發(fā)財成了富商。父子倆一同返回英國,他置地購房,娶妻生子,從此過上了安定富裕的生活。 【作品選錄】 大家把船長扶進他的艙房。他氣得不得了,命人把瘋子帶進來,他要親手用手槍把他槍斃了。這時上尉上來勸解道,那家伙未必是真瘋,倒怕是個鋌而走險之徒,受了船長的什么仇人之雇,前來暗殺船長的。因此,他建議應該把他鎖起,等將來到軍事法庭去審他,那時一定能夠弄個水落石出(也許還會揭發(fā)些重要的陰謀也未可知),然后按其應得之罪處以死刑。盡管這個建議很難自圓其說,但是在船長身上居然還產生了效果,因為船長的智力本來很有限,特別是他看見麥克賢醫(yī)生也贊成這意見,而麥克賢之所以贊成,只是因為他以前說過這人不是瘋子。摩根看見并沒有發(fā)生什么亂子,滿臉露出高高興興的神色。當他在給醫(yī)生臉上抹藥的時候,他冒冒失失地問醫(yī)生說不知道這條船上究竟瘋子多些呢,還是傻子多些。摩根說了這么一句挖苦話,可算大大失策,因為醫(yī)生暗暗把這句話記在心里,專等將來有機會和盤托出。 ×××××× 我和摩根同為囚犯,一起受罪,只有彼此安慰。正在這時,海軍上將所乘的軍艦發(fā)現在下風方向有四條船,便向我們的船和其他四條船打信號,叫我們去追。我們的船上便整理干凈,準備作戰(zhàn);麥克賢預料他的幫手恐怕要不夠,得到船長批準,把摩根釋放了,而我則仍然留在原處,冒著炮火的危險。直到天黑,我們才把那四條船追到船尾炮射程之內,便向他們打招呼,問他們是什么船。他們回答是法國軍艦,歐克姆船長便命令他們派人乘小艇到他的船上來,他們拒絕了,并說,如有事,可以上他們的船去談。歐克姆威嚇說,要把朝他們那邊的炮全部開火,向他們轟擊了,他們回答說一定回擊。雙方倒都是說得到做得到,兇惡的戰(zhàn)斗開始了。讀者大概可以猜想到我是怎樣度過這段時間的!我的處境非常被動,在這場嚇人的海戰(zhàn)之中,我隨時都會叫敵人的炮彈打成兩截,或粉身碎骨的!我想盡一切辦法使自己鎮(zhèn)靜;我想,我比起在我上面的那些作戰(zhàn)的人也不見得更加暴露,但是繼而看到他們不停地忙著給敵人苦頭吃,彼此并肩作戰(zhàn),彼此的英勇行為使彼此得到鼓勵,我這才看到我和他們的處境是有很大分別的。但是我仍然盡力掩藏我內心的不安。可是不一會兒,站在我身旁的一個水兵軍官被敵人一炮轟掉了腦袋,腦袋在地上一彈,彈到了我的臉上,腦漿把我的眼睛都糊瞎了。我這會兒實在安心不下了,鼓足了氣,開始哇哇大喊。這時有一個鼓手走過我身旁,問我可是受傷了,但是沒等我回答,一顆大炮彈正打中他的肚皮,把他肚腸都打出來,他面朝下趴在地上了。這情景使我完全失去了理智,我喊得加倍地響,但是我的呼喊全淹沒在戰(zhàn)斗的聲響里了。人們對我不聞不問,我忍無可忍,到了瘋狂程度,便破口亂罵,罵得筋疲力盡,這才安靜下來,才不感覺我心頭沉重的負擔。戰(zhàn)斗一直持續(xù)到白晝,歐克姆船長一看,再打下去既得不到榮譽,也沒有什么益處,便假裝看到了對方的旗幟,說是昨天黑夜弄錯了,便向交戰(zhàn)了一夜的敵船打招呼,認定敵船不是法國船,而是西班牙船。雙方炮火已停,歐克姆便令人把小艇降到海面,自己乘艇駛上法國主艦去了。我方計陣亡十名,受傷十八名,其中大部分后來也都死去。各位軍醫(yī)助手在尾艙里治療傷員完畢以后,都來看我,表示友好和關心。第一個上來的是摩根,他見我臉上沾滿了腦漿和鮮血,便認定我已不是人間的人了,他激動地喊叫湯姆遜,叫他上來和他的同伴、同鄉(xiāng)(指我)永訣,說我正在首途到一個比人間好的地方去呢,在那地方既無麥克賢這樣的人,也沒有歐克姆這樣的人,在那里他是不會受這種人的污蔑和折磨了。他牽著我的手對我說:“是啊,你去的那地方,人們對于不走運的好人是尊敬的,你會在那兒滿意地看到你的仇人在燃燒的硫磺里輾轉反側?!睖愤d一聽他這樣唉聲嘆氣,大為驚訝,慌忙走到我躺著的地方,坐在我旁邊,流著眼淚,問我究竟受到了什么性質的災難。這時我已大致恢復神志,能和他們清醒地談話,我便立刻向他們解釋,他們才明白我沒有受到致命傷,因而也便表示很高興。接著我便從堆在我周圍的斷肢殘軀中掙脫出來,和他們一塊兒吃了他們帶來的食物,然后我們就談論起我所受的苦難,并且毫無顧忌地指名道姓說是某某人給我們帶來這些災難的。不想我們的談話被看守我的哨兵聽了去,等到他換班的時候,他便立即去向船長一五一十報告了我們所說的話,因為這原是船長交給他的任務。哨兵的報告很快就產生了效果,軍法官來了,把摩根又照舊上了腳鐐,并且還對二副湯姆遜說,如果他不嚴格管束自己的嘴,他也會像我們兩個一樣被鎖起來,和我們去做伴。湯姆遜預見到照顧傷病員的苦工,麥克賢的殘暴等重擔現在都一定得落到他肩上了,一想前途,便覺忍受不了,雖然我沒聽見他用惡毒的語言咒罵迫害他的人,但是他說了這么一句話: 他說,他情愿拋棄生命,不愿再在野蠻的暴力之下茍延殘喘了。他說這話時,氣很大,確有些使我吃驚,我便設法安慰勸解他,還把我自己的處境略加夸大,向他描寫了一番,把我的處境和他一比,顯然我的處境要比他不利得多;我叫他仿效我的剛毅和忍耐,總有一天我們的冤仇會得解的;我希望這日子快到了,因為我知道不消三天工夫,我們也許就要進港了,那時我們就有機會可以向海軍上將去訴冤了。摩根也插進來勸他,并且費盡心機想證明每個人為何應該聽命于上帝的意志,這是每個人的義務,也是對每個人有利的事;并說,每個人應當把自己看作是值班的哨兵,沒有人來接班,無論如何不可離開崗位。湯姆遜集中注意力聽我們說話,最后他忽然涕淚滂沱,連連搖頭,一言不發(fā)就走了。約莫晚上十一點鐘光景,他又來看我們,臉上帶著深沉的憂郁,他對我們說,方才離開我們之后,干了半天非常吃力的活兒,結果反而還被醫(yī)生臭罵一頓,罵他是和我們一伙兒的,都是想謀害他和船長性命的。我們彼此勉勵一番之后,他站了起來,緊緊握住我的手,熱烈的情狀是往常所沒有的,然后他說道:“愿上帝保佑你們兩個!”這種告別方式很奇特,使我們心里納悶,并且在我們腦子里留下了深刻的印象。 第二天早晨,又該到巡視病人的時候了,誰也找不到湯姆遜在什么地方,大家四處搜尋,沒有結果,一致認為是夜間落進海里去了。那一定是這么回事了。 (楊周翰譯) 【賞析】 斯摩萊特的代表作《藍登傳》,是一部帶有自傳性的作品。它將一系列有趣的事件串聯在一起,表現主人公藍登尋找愛情和財富的經歷。藍登從蘇格蘭出發(fā),到了“魔鬼的客廳”——倫敦,走遍牙買加、法國、德國、非洲、巴拉圭,最后回到蘇格蘭。他經歷三大洲,出入于英國貴族的府邸、政府的衙門、議員的客廳、時髦的游憩場所、小商店、軍艦、公路、文人薈萃的咖啡館、賭場、黑點、殖民者的莊園,以至監(jiān)獄、妓館,生動地再現了自己的經歷和對生活的憤懣之情。情節(jié)驚險曲折,揭露大膽真實。小說中生活的殘酷,官吏的專橫,貧民的哀苦,社會上對蘇格蘭人的歧視,英國海軍內部的非人道制度與黑暗,都給我們留下了深刻的印象。 作者對封建貴族的腐朽性和寄生性揭露得淋漓盡致。斯觸特威爾表面上是一位長者,溫和、坦率、慈祥,關心青年,具有古典文學修養(yǎng),但骨子里卻是個騙子、寄生蟲,??科垓_生活。除他之外,“魔鬼的客廳”里還充滿著大大小小的寄生蟲,他們造謠,賭博,??课鼊e人的血來生活。他們兇惡、怯懦又虛偽。水仙哥哥身上體現著小地主惡霸的本色,他以金錢要挾自己的妹妹屈從他的意旨。而在麥洛波因的插曲中則揭露了早期資本主義社會中文壇的商業(yè)化: 主人公的堂姐希望得到祖父遺產而不住地親吻垂死的老頭子,不嫌惡臭,但當她聽到并沒有留給她遺產時就暈厥過去。甚至像包凌這樣的人都不肯把錢交給自己心愛的外甥,因為金錢就是權力,錢不在手,他說話就沒有分量,就不能控制外甥。整個資本主義社會人與人的關系都充滿了欺詐、虛偽。在這樣一個社會里,受苦難的只能是窮人。 工業(yè)革命前夕,英國社會急劇兩極分化。貧富的分化使一部分人鋌而走險,或成為強盜或成為冒險家。他們又都成了殖民戰(zhàn)爭和國家機器的犧牲品。對殖民戰(zhàn)爭、海盜行為及統(tǒng)治機器的腐敗和黑暗方面的出色描敘在本書節(jié)選的章節(jié)中得到了集中呈現。這里寫的是藍登被劫上軍艦當上軍醫(yī)后的事情。在船上,歐克姆船長和麥克賢醫(yī)生狼狽為奸殘害海員,并發(fā)起了一場荒謬的海戰(zhàn)。歐克姆船長作為軍艦艦長,是一艦之主,手中握著屬下的生殺大權。他一出場,就鞭死一批病兵,不僅無動于衷,而且還和醫(yī)生麥克賢“慶祝他們自己為國王和國家立下的功勞”。同時他愚昧無知,膽小怯懦,在審判藍登時故意隱瞞自己天主教的信仰,卻又處處露出馬腳,可恨又可笑;他把戰(zhàn)爭看作是兒戲,自以為是地放棄與敵人艦隊的戰(zhàn)斗,去敵艦求和。這樣的人居然可以做到軍艦的艦長,可見英國海軍的內部是如何的黑暗。而麥克賢,“不僅一無所知,而且傲慢虛偽,專門記人仇隙,令人難以容忍;他對下屬及其殘暴,對上司則又奴顏婢膝?!彼痛L通力合作清除了船上的病兵;因自己的無知輸給摩根和藍登后,又設計陷害他們: 說他們是奸細,意圖謀害船長和他的性命,將摩根和藍登鎖在后甲板上來報一己之仇;湯姆遜因無法容忍他強加的任務而投海自盡后,他絲毫不表示關切,卻讓船長釋放摩根,因為要讓他去照看病人。船上的有權、無權人員或出于本性,或基于利益,沆瀣一氣,對善良的“我”、摩根和湯姆遜進行迫害。這條軍艦就是英國社會的縮影。 為達到諷刺目的,斯摩萊特采用蘇格蘭語、威爾士語、愛爾蘭語、職業(yè)專門語等多種語言,句句妙語如珠,畫龍點睛。尤其是對反語的運用,頗為成功。本章中記述的船長和麥克賢對病兵的檢查,作者以藍登的口氣冷眼旁觀地說出,像是旁觀的看客,頗能引起讀者的不平。 斯摩萊特處于英國啟蒙主義影響的后期,當時人們已經意識到啟蒙主義的理想不可能實現,失望之情普遍存在。這部小說的意義在于,用否定的手法繪出了英國18世紀的道德風尚,刻畫反面性格,與啟蒙主義者所構設的“善良人性”和“自然人”形成對照。通過這部小說,我們可以對18世紀英國的資本主義社會面貌增加不少認識。 (王玉景) |
| 隨便看 |
|
高三復習網詩文大全共收錄221028篇詩文,基本覆蓋所有常見詩歌美文的中英文翻譯及賞析,是不可多得的漢語學習材料。