網(wǎng)站首頁 高考復(fù)習(xí)資料 高考英語詞匯 高考漢語字詞 高考文言文 古詩(shī)文閱讀 舊版資料
| 詩(shī)文 | 詩(shī)經(jīng)·關(guān)雎 |
| 釋義 | 詩(shī)經(jīng)·關(guān)雎
(余冠英譯) 【注】 將文學(xué)的終極原因歸結(jié)到性戀的說法固然不免偏頗,但其中也確有真知灼見,信而可征?!帮L(fēng)詩(shī)者,固閭閻風(fēng)土男女情思之作也” (司馬遷) ,不僅民間之作素稱“無郎無姊不成歌”; 即使純屬詩(shī)人創(chuàng)作,愛情題材也占有相當(dāng)?shù)膬?yōu)勢(shì)。詩(shī)經(jīng)開宗明義的頭一篇 “關(guān)雎”便是這樣的作品。魯迅曾經(jīng)調(diào)侃地將“窈窕淑女,君子好逑”兩句譯為“漂亮的好小姐呀,是少爺?shù)暮靡粚?duì)兒”; 陳子展以為“當(dāng)視為才子佳人風(fēng)懷作品之權(quán)輿”,均不失通達(dá)之論。從詩(shī)中的“君子” 自謂,和 “琴瑟” “鐘鼓”之樂 (據(jù) 《墨子》,此二者都非平民之樂) ,可以推測(cè)抒情主人公為一貴族青年。而那“窈窕淑女”的身份則不甚確定,所以余冠英據(jù)詩(shī)中興義認(rèn)為是“河邊一位采荇菜的姑娘引起一個(gè) (貴家)男子的思慕”,其說亦允??傊@里寫的是一場(chǎng)單相思,一件還沒譜兒的親事。唯其如此,最有詩(shī)味。 舊說此詩(shī)三章,一章四句,兩章章八句。余譯則厘為四句一章,從詩(shī)的行文及韻式看,似更切實(shí)際?!瓣P(guān)關(guān)雎鳩,在河之洲”,是稍有取義的起興。河邊洲島上,水鳥兒作雙成對(duì),雄雌和鳴,引起詩(shī)人的感興,如果按“關(guān)雎”即魚鷹的說法(如毛奇齡《續(xù)詩(shī)傳鳥名》),則此二句還有古代民歌常有的以水鳥捕魚隱射男子求愛之義,故有人稱興是“觸物起情”。這里的興,便運(yùn)用了有象征意義的物象,是連類引發(fā)。其義則歸于: 有位姑娘人材好,一位男子看上她。看上了就忘不了,就相思,就熱戀。全詩(shī)反復(fù)說“窈窕淑女”,又反復(fù)興以“參差荇菜”,似乎暗示出姑娘與水邊勞作的關(guān)系。她在采荇時(shí)的美妙姿態(tài),攝印入那青年的腦中,是難以磨滅了。有一首民歌道: “一來看上人材溜溜的好,二來看上會(huì)當(dāng)溜溜的家”(《康定情歌》),與此意雖不盡同,但生活情趣卻有神似之處。而“左右流之”、“左右采之”、“左右芼之”,不僅可使人想見那人兒的倩影,而且也似乎有以勉力求取荇菜,隱喻對(duì)可人的執(zhí)著追求之義。寫采荇菜,而意在采荇的人。詩(shī)中寫男子的單戀十分坦率,醒也想、夢(mèng)也想,是“寤寐求之”、“寤寐思服”啊?!板幻虑笾本o接“求之不得”云云’用“頂真格”,已有“憂從中來,不可斷絕”之感,不待“悠哉悠哉”而然也。而“悠哉悠哉,輾轉(zhuǎn)反側(cè)”,更通過失眠,將寫相思之苦推進(jìn)一層。 與每一種滿足都會(huì)降低其崇拜相反,愛的渴求卻能導(dǎo)致愛的升華。詩(shī)中的陷入情網(wǎng)不能自拔的那位青年,于是做起了美妙的“白日夢(mèng)”,在想象中和他的愛人美滿和諧的結(jié)合了。又是“琴瑟友之”,又是“鐘鼓樂之”。這誠(chéng)然是一場(chǎng)虛構(gòu)的熱鬧,一座美麗的空中樓閣,但那青年在一剎間滿足了,讀者不禁為之陶然。這升華的境界,便遠(yuǎn)離了性的目標(biāo),成為熱誠(chéng)、摯愛、歡樂、和諧的“結(jié)合”。有一種概括,認(rèn)為中國(guó)寫情文學(xué)中色性的成分居多,揆之《詩(shī)經(jīng)》包括《關(guān)雎》在內(nèi)的大量情詩(shī),似不盡然。 《關(guān)雎》 “樂而不淫”有其歷史原因。大量史料告訴我們,詩(shī)經(jīng)時(shí)代婚俗正處在一個(gè)重要的過渡階段,其時(shí)封建禮教為基礎(chǔ)的專偶婚制尚未穩(wěn)固形成,而人們還享有較多性愛的原始自由。倘言無忌,封建時(shí)代奉為圣人的孔子,似乎還是這種自由的產(chǎn)兒呢 (《孔子世家》:“紇與顏氏女野合而生孔子”) 。正是在這種情況下,方才產(chǎn)生了如同《關(guān)雎》那樣的熱烈奔放的情歌。這里毫無顧忌的愛情直白,已凝聚成一種原始的美。而為儒學(xué)禮教統(tǒng)治下的漢儒宋儒們感到十分困惑,百思而不得其解?!啊蛾P(guān)雎》,后妃之德也,《風(fēng)》之始也,所以風(fēng)天下而正夫婦也” (《毛詩(shī)序》) ,便是硬著頭皮說詩(shī)的產(chǎn)物,決非詩(shī)之本義。 《關(guān)雎》章法在詩(shī)經(jīng)中別具一格。詩(shī)經(jīng)本多疊詠體,但常見的是三章疊詠 (各章除因換韻易辭,大致重復(fù))、兩章聯(lián)詠,象 《關(guān)睢》這樣第二章和第四、五章跳格疊詠,是僅見的。日本青木正兒曾懷疑是誤合兩詩(shī)而成 (詳 《支那文學(xué)藝術(shù)考·詩(shī)經(jīng)章法獨(dú)是》) ,但 “窈窕淑女” 通貫全詩(shī),“寤寐求之”與 “求之不得”頂針銜結(jié),妙合無垠,錯(cuò)簡(jiǎn)之說很難成立。而詩(shī)經(jīng)中疊詠體間有首章或他章不疊的現(xiàn)象屢見,故我們寧可認(rèn)為此詩(shī)系章法變化獨(dú)特。二、四、五章的疊詠,除卻描寫荇菜的興語不論,“看他窈窕淑女,三章說四遍” (鐘惺《評(píng)點(diǎn)詩(shī)經(jīng)》),這活脫是熱戀中男子對(duì)不知名的愛人的反復(fù)叨念,倘若知名,那必然如《董西廂》妙語所說: “錦箋本傳自吟詩(shī),張張寫遍鶯鶯字。” “作詩(shī)必此詩(shī),定知非詩(shī)人” (蘇軾) 。若下一轉(zhuǎn)語,便有“說詩(shī)必此詩(shī),定知非解人?!倍眠@番道理,來看《關(guān)雎》詩(shī)中的單相思,又不僅是單戀而已。詩(shī)人于愛的對(duì)象 “寤寐求之”式的執(zhí)著追求,及其在現(xiàn)實(shí)中“求之不得”:便于理想(幻夢(mèng)) 中 “友之” “樂之”的實(shí)現(xiàn)方式,均構(gòu)成一種境界,一種超越本文的象征意蘊(yùn),從而能夠興發(fā)讀者引譬連類的聯(lián)想。我們不由會(huì)聯(lián)想到風(fēng)詩(shī)中的其它作品如 《漢廣》、《蒹葭》,聯(lián)想到 《離騷》,其中所寫的 “漢有游女,不可求思”的苦惱,“所謂伊人,在水一方”的迷惘,及 “路曼曼其修遠(yuǎn)兮,吾將上下而求索” 的執(zhí)著勁頭; 不由會(huì)聯(lián)想到古代神話對(duì)世界的浪漫征服和把握的方式; 甚而聯(lián)想到人類在漫長(zhǎng)的歷史中,不安現(xiàn)狀,通過心靈與思辯追求美與自由、自我實(shí)現(xiàn)、自我完善的歷程。詩(shī)情一旦與哲理結(jié)合,便給世代讀者以回味無窮的審美愉快。這或許就是包括《關(guān)雎》在內(nèi)的風(fēng)詩(shī)名篇的藝術(shù)奧秘之所在。 |
| 隨便看 |
|
高三復(fù)習(xí)網(wǎng)詩(shī)文大全共收錄221028篇詩(shī)文,基本覆蓋所有常見詩(shī)歌美文的中英文翻譯及賞析,是不可多得的漢語學(xué)習(xí)材料。