采桑子
誰翻樂府凄涼曲〔2〕,風(fēng)也蕭蕭,雨也蕭蕭,瘦盡燈花又一宵。
不知何事縈懷抱,醒也無聊,醉也無聊,夢也何曾到謝橋〔3〕。
〔1〕采桑子,詞牌,又名“丑奴兒”,雙調(diào)四十四字,上下片各四句,三平韻。
〔2〕翻:這里是制作、演奏的意思。樂府:這里專指可歌詞曲。
〔3〕謝橋:指謝娘橋。唐有名妓謝秋娘,詞中每以“謝橋”指游冶之地。
歌聲入耳,凄涼轉(zhuǎn)甚,伴著蕭蕭風(fēng)雨聲,讓人無法承受,還有瘦損至盡的燈花,烘托了寂寥難挨的長夜,心事縈懷,百無聊賴,這正是繁華世象中透出的時(shí)代哀音,以至“夢也何曾到謝橋”。梁啟超說:“容若小詞,直追后主,李后主有亡國苦痛,容若有時(shí)代哀音,因此二人為詞,眼界大而感慨深?!?/div>