網(wǎng)站首頁(yè) 高考復(fù)習(xí)資料 高考英語(yǔ)詞匯 高考漢語(yǔ)字詞 高考文言文 古詩(shī)文閱讀 舊版資料
| 詩(shī)文 | 金陵子弟來(lái)相送,欲行不行各盡觴。 |
| 釋義 | 金陵子弟來(lái)相送,欲行不行各盡觴。【名句】金陵子弟來(lái)相送,欲行不行各盡觴。 【出處】唐·李白 《金陵酒肆留別》? 【譯注】金陵年輕朋友,紛紛趕來(lái)相送。欲走還留之間,各自暢飲悲歡。 【原文】 唐·李白 《金陵酒肆留別》? 風(fēng)吹柳花滿店香,吳姬壓酒喚客嘗。 金陵子弟來(lái)相送,欲行不行各盡觴。 請(qǐng)君試問(wèn)東流水,別意與之誰(shuí)短長(zhǎng)。 【注釋】 ①金陵:即今南京。酒肆:酒店。留別:留詩(shī)贈(zèng)別。②金陵子弟:指金陵的年輕人。盡觴(shang):干杯。 【鑒賞導(dǎo)示】 這是李白在漫游中的某個(gè)春天離開(kāi)金陵時(shí)贈(zèng)給年輕友人之作。詩(shī)人充滿了對(duì)友人的深情厚意。最后二句即景生情,就地取才,構(gòu)思巧妙,比喻生動(dòng),增強(qiáng)了詩(shī)的抒情氣氛和藝術(shù)感染力,成為向來(lái)耐人尋味的名句。 【鑒賞】 ? ? 這首送別詩(shī),生動(dòng)傳神地描繪了意氣風(fēng)發(fā)的青年們交朋接友的風(fēng)采,表達(dá)了詩(shī)人與朋友們之間熱情純真的友誼。 ? ? 開(kāi)頭兩句首先用寫(xiě)意的筆法勾勒了花香四溢、熱情款待的宴別場(chǎng)景:風(fēng)吹柳絮,滿店飄香;美女捧著釀造的新酒,連聲呼喚客人品嘗。這里雖然并未點(diǎn)出送別的青年朋友,但東道主對(duì)詩(shī)人的熱愛(ài)和敬重,卻通過(guò)這盛情的款待場(chǎng)面,作了側(cè)面烘托。詩(shī)人也深受感動(dòng)。柳花本無(wú)香可言,詩(shī)人著一“香”字,初看似覺(jué)突兀,細(xì)味卻又感到是那么的妥貼。 ? ? ? 三、四句,點(diǎn)出餞別的東道主“金陵子弟”,并寫(xiě)大家歡飲的活動(dòng)。 “來(lái)相送”的行動(dòng),道出金陵青年的主動(dòng)、熱情?!坝小?,要走的人,指詩(shī)人;“不行”,不走的人,指金陵子弟?!案鞅M觴”,各人都喝盡了杯中的酒。詩(shī)人用眾人頻頻干杯與酒店的美女不停勸酒相呼應(yīng),寫(xiě)出了告別筵席熙熙攘攘的熱鬧氣氛,表現(xiàn)了青年朋友爽朗、豪放的性格。結(jié)尾二句,詩(shī)人即興抒情,以綿綿不盡的江水比喻他和金陵子弟依依不舍的友情,使抽象的感情變成了具體可感的形象,寫(xiě)出了友情的深厚、悠遠(yuǎn)和永恒。設(shè)問(wèn)之中,又有比較的句式,輕靈活潑,情趣橫生,也能使人產(chǎn)生無(wú)限遐想。 【鑒賞要點(diǎn)】 [1]名句:“請(qǐng)君試問(wèn)東流水,別意與之誰(shuí)短長(zhǎng)?!盵2]即景生情,情從景出。[3]采用比喻、設(shè)問(wèn)等手法描寫(xiě)。[4]語(yǔ)言清新,側(cè)面烘托出色。 |
| 隨便看 |
|
高三復(fù)習(xí)網(wǎng)詩(shī)文大全共收錄221028篇詩(shī)文,基本覆蓋所有常見(jiàn)詩(shī)歌美文的中英文翻譯及賞析,是不可多得的漢語(yǔ)學(xué)習(xí)材料。