網(wǎng)站首頁 高考復(fù)習(xí)資料 高考英語詞匯 高考漢語字詞 高考文言文 古詩文閱讀 舊版資料
陸游《十一月四日風(fēng)雨大作》
僵臥孤村不自哀,尚思為國戍輪臺(tái)1。
夜闌臥聽風(fēng)吹雨,鐵馬冰河入夢(mèng)來2。
【注釋】
1.戍:守衛(wèi)。輪臺(tái):在今新疆自治區(qū)輪臺(tái)縣,漢武帝曾派兵在此守衛(wèi),后成為詩人筆下遠(yuǎn)方邊塞的代稱。
2.夜闌:夜深。鐵馬:披著鐵甲的戰(zhàn)馬。
今譯
我僵臥在孤冷凄清的寒村里,
我的心呀,卻沒有絲毫的悲哀。
縈繞在我胸中的,是為國守戍輪臺(tái)。
夜深了,我仍難以入睡,傾聽著
風(fēng)夾雜著雨,鐵馬踏著冰河,翩然入夢(mèng)而來。
高三復(fù)習(xí)網(wǎng)詩文大全共收錄221028篇詩文,基本覆蓋所有常見詩歌美文的中英文翻譯及賞析,是不可多得的漢語學(xué)習(xí)材料。