高翥《春懷》
江南春盡尚春寒,添盡征衣獨(dú)掩關(guān)。①
日暮酒醒聞謝豹,所思多在水云間。②
【注釋】 ①征衣:在外遠(yuǎn)行之人所穿的衣服。掩關(guān):閉門(mén)。
②謝豹:即杜鵑鳥(niǎo),又名子規(guī)、杜宇。《禽經(jīng)》:“子規(guī)啼苦則倒懸于樹(shù),自呼曰謝豹。”所思:所思念的人或事,此處指故鄉(xiāng)。水云間:云水蒼茫之中,此處暗示故鄉(xiāng)十分遙遠(yuǎn)。
【譯文】 江南雖已春盡而料峭春寒卻依然不散,遠(yuǎn)行的我穿上隨身所帶的全部衣衫,心事重重地獨(dú)自早早將門(mén)兒掩關(guān)。天色將晚,酒醉已醒,只聞杜鵑啼歸,叫聲凄婉;我所思念的故鄉(xiāng)呵,卻在那蒼茫遙遠(yuǎn)的云水之間。
【總案】 傷春悲秋是古代詩(shī)歌的永恒主題。此詩(shī)寫(xiě)遠(yuǎn)行在外,客居他鄉(xiāng)時(shí),對(duì)春傷懷,勾起對(duì)家鄉(xiāng)的深深思念。詩(shī)婉曲迂徐,將詩(shī)人內(nèi)心的復(fù)雜意緒寫(xiě)得十分細(xì)致。