【名句】《關(guān)雎》是個(gè)和平之心①,《麟趾》是個(gè)仁厚之德②,只將和平仁厚念頭行政,則仁民愛物③,天下各得其所。不然《周官》法度以虛文行之④,豈但無益,且以病民。
【譯文】《詩經(jīng)》中《關(guān)雎》這首詩表現(xiàn)了一種和平的心境,《麟趾》這首詩表現(xiàn)出仁厚的品德。只要把這和平仁厚的念頭用于治理國家,則會(huì)仁民愛物,天下人就能各得其所。不然《周禮》中所講的法度只能作為一紙?zhí)撐脑谑郎狭鱾鳎粌H沒有益處,還會(huì)使人民感到不方便。
注釋
【注釋】①關(guān)雎:《詩經(jīng)·國風(fēng)·周南》之首篇?!睹姟ば颉?“《關(guān)雎》,《麟趾》之化,王者之風(fēng),故系之周公?!薄墩撜Z·八佾》:“子曰:《關(guān)雎》,樂而不淫,哀而不傷。”?、邝胫海杭础恩胫骸?《詩經(jīng)·國風(fēng)·周南》之末篇?!睹姟ば颉?“《麟之趾》,《關(guān)雎》之應(yīng)也?!蛾P(guān)雎》之化行,則天下無犯非禮,雖衰世之公子,皆倍厚如麟趾之時(shí)也?!薄、廴拭駩畚铮骸睹献印けM心上》:“孟子曰:‘君子之于物也,愛之而不仁;于民也,仁之而不親。親親而仁民,仁民而愛物?!敝祆渥ⅲ骸拔?,謂禽獸草木;愛,謂取之有時(shí),用之有節(jié)?!薄、苤芄伲杭础吨芏Y》。