魏了翁《十二月九日雪融夜起達(dá)旦》
遠(yuǎn)鐘入枕雪初晴,衾鐵棱棱夢(mèng)不成。①
起傍梅花讀《周易》,一窗明月四檐聲。②
【注釋】 ①衾(qin親):被子。衾鐵:指被子又冷又硬像鐵塊一樣。棱棱:形容被子棱角四起,不貼身。②《周易》:又名《易》、《易經(jīng)》,是儒家重要經(jīng)典。檐(yan沿):房檐。
【譯文】 又是一個(gè)冰雪凝凍的冬夜,天新晴,雪在融,遠(yuǎn)處的鐘聲遙遙地送入耳中;被子又冷又硬,難以入夢(mèng),索性披衣起床,伴著窗臺(tái)上的寒梅研讀《易經(jīng)》。明月高懸,冰一樣寧?kù)o,只聽(tīng)得四周房檐上一片輕脆的滴水聲。
【集評(píng)】 元·韋居安:“后兩句寄興高遠(yuǎn),人所傳誦?!?《梅磵詩(shī)話(huà)》卷下)
今·周慧珍:“這首詩(shī)與另一位宋代詩(shī)人葉采的《暮春即事》(“雙雙瓦雀行書(shū)案,點(diǎn)點(diǎn)楊花入硯池。閑坐小窗讀《周易》,不知春去幾多時(shí)”)同寫(xiě)研讀《周易》的詩(shī)境,但魏詩(shī)顯然更勝一籌,其后二句詩(shī),白雪(雖然沒(méi)有明點(diǎn))、皓月、梅花,構(gòu)成一個(gè)純凈、空明、幽雅的特定環(huán)境,詩(shī)人便在如此背景下,捧卷讀著《周易》,意境何等高潔、何等清雅!真是不可多得的《月夜傍梅讀易圖》。”(《宋詩(shī)鑒賞辭典》第1236—1237頁(yè))
【總案】古今兩位評(píng)者指出此詩(shī)意境高雅,極是。葉詩(shī)僅寫(xiě)讀《易》入神而渾忘時(shí)間之流逝;魏詩(shī)兼寫(xiě)出自己是在冷得難以入睡的境況下,起而傍梅浴月而讀《易》,故意境更高雅。葉詩(shī)寫(xiě)凝靜入神之境,全詩(shī)渾然一體,但詩(shī)情詩(shī)境似缺少波瀾變化;魏詩(shī)前后兩聯(lián)有跌宕、有對(duì)照,繪景有聲有色,意象也更豐富,并富于象征、暗示性。而結(jié)句以景結(jié)情,亦勝于葉詩(shī)直抒意蘊(yùn)。