網(wǎng)站首頁 高考復(fù)習(xí)資料 高考英語詞匯 高考漢語字詞 高考文言文 古詩文閱讀 舊版資料
| 詩文 | 《黃海舟中日人索句并見日俄戰(zhàn)爭地圖》 |
| 釋義 | 《黃海舟中日人索句并見日俄戰(zhàn)爭地圖》《黃海舟中日人索句并見日俄戰(zhàn)爭地圖》 秋瑾 萬里乘風(fēng)去復(fù)來①,只身東海挾春雷②。忍看圖畫移顏色③?肯使江山付劫灰④?濁酒不銷憂國淚,救時應(yīng)仗出群才。拼將十萬頭顱血,須把乾坤力挽回! 【注釋】 ①去復(fù)來:作者于1904年夏秋間出國留學(xué)日本,同年冬回國省親。1905年春,再赴日本,“去復(fù)來”指此。②春雷: 喻革命壯志。③圖畫:指地圖。④劫灰:佛教傳說中能使一切毀滅的災(zāi)火叫劫火,劫火后的殘余叫劫灰。 【詩大意】我滿懷著春雷般的革命壯志東渡日本尋求救國真理,不遠(yuǎn)萬里乘風(fēng)破浪去了又來。看見在中國領(lǐng)土上進(jìn)行的日俄戰(zhàn)爭地圖,真叫我傷心,我怎忍心看著中國版圖改換顏色?我豈肯讓祖國江山遭敵蹂躪、任人割宰?喝酒不能消除我傷時憂國的熱淚,拯救危亡要依仗超群的人才。愿意付出十萬頭顱的巨大犧牲,也一定要把祖國從危亡的局面中挽回! 【賞析】 秋瑾1903年5月末隨丈夫王廷鈞進(jìn)京,這時距1895年中國甲午戰(zhàn)敗割地賠款和1900年八國聯(lián)軍占領(lǐng)北京都不過幾年。徐自華在 《鑒湖女俠秋君墓表》 中說: “值庚子變亂,時事益亟。君居京師見之,獨(dú)慨然太息曰: ‘人生處世當(dāng)匡濟(jì)艱危,以吐抱負(fù),寧能米鹽瑣屑終其身乎?’”1904年夏歷5月秋瑾只身離開北京赴日本留學(xué)尋求救國真理,在東京加入 “興中會” 的外圍組織 “三合會”,1905年回國省親,6月在上海加入反清革命組織 “光復(fù)會”,旋又赴日。在赴日舟中看見日俄戰(zhàn)爭地圖,又逢日本友人索取詩句而寫下這首七律。 首聯(lián)“萬里乘風(fēng)去復(fù)來,只身東海挾春雷” 氣勢開闊豪邁?!叭f里乘風(fēng)”是化用 《莊子·逍遙游》“列子御風(fēng)而行” 的 “御風(fēng)” 和 《宋書·宗愨傳》 “愿乘長風(fēng),破萬里浪” 的意思,表示志向遠(yuǎn)大,不怕困難?!按豪住笔嵌墓?jié)氣中“驚蟄”才有的一年開春的第一聲雷,這里隱喻胸懷壯志、有所作為、喚醒國人之意。這一聯(lián)里把 “萬里東?!?同 “只身去來”對比,顯示了詩人勇毅豪邁的性格與遠(yuǎn)大的革命志向。頷聯(lián)“忍看圖畫移顏色,肯使江山付劫灰”,是說她不忍心看到祖國國土淪喪?!叭斩響?zhàn)爭” 是當(dāng)時的日本與沙俄為重新分割中國東北和占領(lǐng)朝鮮而在中國領(lǐng)土上進(jìn)行的罪惡戰(zhàn)爭。1904年2月10日日俄宣戰(zhàn),清廷腐敗無能竟宣布“局外中立”。1905年1月,日軍攻陷俄軍駐守的旅順口。1905年9月日俄在美國簽訂樸茨茅斯條約,日本代替了俄國在中國東北的地位。據(jù)《日俄戰(zhàn)紀(jì)》 第13冊85頁載: “東三省自旅順迤北,直至邊疆內(nèi)外,凡屬俄日大軍經(jīng)過處,大都因糧于民,菽黍高粱均被芟割以作馬料,縱橫千里,幾同赤地?!笨梢娙斩響?zhàn)爭對中國人民造成的災(zāi)難何等嚴(yán)重!“忍看”二字,體現(xiàn)了詩人怒不可遏的愛國義憤,“肯使”二字,則表現(xiàn)詩人拯救祖國陸沉的義不容辭的歷史使命感。頸聯(lián) “濁酒不銷憂時淚,救時應(yīng)仗出群才”,這里的 “銷”是 “解除、消除”,詩人認(rèn)為借酒不能澆愁,更不是解除憂時傷國的辦法?!俺鋈翰拧敝赋鲱惏屋汀⒊撼霰姷娜宋?。杜甫 《諸將》 詩有 “安危須仗出群才” 的句子。這時秋瑾已認(rèn)識到依靠革命團(tuán)體、率領(lǐng)革命群眾共同奮斗才是解救祖國危亡的正確辦法。尾聯(lián)是擲地有聲的警句:“拼將十萬頭顱血,須把乾坤力挽回!”“乾坤”指天地,這里指祖國。詩人大聲疾呼:只有組織人民進(jìn)行殊死的武裝斗爭才能挽救祖國危亡,舍此別無他途。秋瑾在詩詞中一再反復(fù)強(qiáng)調(diào)武裝反抗的思想,如 “好將十萬頭顱血,一洗腥膻祖國塵”。( 《贈蔣鹿珊》) “盧梭文筆波蘭血,拼將頭顱換凱歌”。(《吊吳樾》) 她還在 《寶刀歌》 中強(qiáng)調(diào): “沐日浴月百寶光,輕生七尺何昂藏; 誓將死里求生路,世界和平賴武裝?!彼赃@首七律的尾聯(lián)體現(xiàn)了詩人沖鋒陷陣、視死如歸的獻(xiàn)身精神和堅(jiān)定的必勝信念,閃耀著新世紀(jì)的曙光,這在近代愛國詩詞中也是極為罕見極為珍貴的見解。 一般人認(rèn)為女子的詩纖柔婉弱,前人評論秦觀好為“女郎詩”、“婦人語”、“如時女游春,終傷婉弱”。實(shí)際上女子的詩并不都是如此。如秋瑾這首七律聲情激越,詞氣雄渾,對仗工整,音韻鏗鏘。結(jié)構(gòu)上意脈貫通。首聯(lián)寫豪情壯志; 頷聯(lián)頸聯(lián)寫 “觸景生情”,看見地圖想起祖國危亡,抒發(fā)自己獻(xiàn)身救亡的急迫心情;尾聯(lián)點(diǎn)出挽救祖國陸沉的具體辦法,表達(dá)必勝信念。語言是樸實(shí)曉暢的,有壯闊的形象、深刻的內(nèi)涵和充沛的氣勢,讀之令人神往,催人奮進(jìn)。 |
| 隨便看 |
|
高三復(fù)習(xí)網(wǎng)詩文大全共收錄221028篇詩文,基本覆蓋所有常見詩歌美文的中英文翻譯及賞析,是不可多得的漢語學(xué)習(xí)材料。