網(wǎng)站首頁 高考復(fù)習(xí)資料 高考英語詞匯 高考漢語字詞 高考文言文 古詩文閱讀 舊版資料
| 詩文 | 代蘇屬國妻 |
| 釋義 | 代蘇屬國妻
蘇屬國即蘇武。蘇武于漢武帝天漢元年(前100)奉命出使匈奴,使團(tuán)成員張勝在胡與虞常等人策劃的未遂謀反事件有牽連,單于借故將蘇武等人扣留十九年。這給蘇武的妻子造成了難以承受的精神痛苦,終因年少更嫁。后蘇武亦娶胡妻,生有一子。詩人有感于此,以代言體的形式,抒寫蘇武妻的憂思和哀怨。 詩的前六句寫蘇武妻的憂思。丈夫出使,本來說按時(shí)歸還??上娜デ飦恚茁赌?,逾期不回,使妻子孤居家中,憂思重重。在這里,詩人寄情于物,以物寫人,用“獨(dú)涼枕”與“孤月帷”來表現(xiàn)孤獨(dú)的情狀,揭示凄愴悲涼和煩亂不安的心態(tài)。筆法簡(jiǎn)潔,意象鮮明,比擬恰切,委婉生動(dòng),啟人遐想。這是全詩最富詩情的兩句。 詩的后半寫蘇武妻的哀怨。忽然一聲鴻雁的鳴叫,把蘇武妻從憂思中喚醒。原來它從北海(今貝加爾湖)邊捎來了丈夫的帛書。此時(shí)此刻,孤寂的心靈獲得了希望,其驚喜之狀可以想見??上ё髡吖P端粗疏,未將此情點(diǎn)染出來。帛書上寫了些什么呢? “惟言長(zhǎng)別矣,不復(fù)道相思。胡羊久剽奪,漢節(jié)故支持”牛羊被劫,身處困境,頑強(qiáng)地同漢節(jié)——象征國家尊嚴(yán)和使者使命的權(quán)杖相依為命,固然可敬,但對(duì)妻子只言長(zhǎng)別,不道相思,亦可謂寡情。因此妻子未將書信看完,便淚下如絲,從內(nèi)心發(fā)出“空懷之死誓,遠(yuǎn)勞同穴詩”的哀怨之情?!爸馈迸c“同穴”相對(duì),是共死的意思;“遠(yuǎn)勞”與“空懷”互文,是徒勞的意思。大約他們結(jié)為夫妻時(shí),曾有過白頭偕老之類的誓言,所以這里說自己白白懷有共赴黃泉的癡心篤情了。 鴻雁傳書的情節(jié)是借用惠常等人編造的故事,書信的內(nèi)容更是作者的虛構(gòu),都不是歷史事實(shí)。把蘇武寫成一個(gè)忠君愛國的民族志士,符合歷史事實(shí),人們對(duì)此也沒有異議。至于說蘇武對(duì)妻子“不復(fù)道相思”,是否與實(shí)際相符,不可考。不過這沒有關(guān)系。詩是藝術(shù),不要求與歷史一模一樣,作者可以根據(jù)自己的意向去塑造。大約蕭衍所以如此寫,是為了突現(xiàn)妻子的哀怨吧?但這樣寫不僅與人之常情不合,其藝術(shù)效果亦未見其佳。六朝人偽托的蘇武詩便有“結(jié)發(fā)為夫妻,恩愛兩不疑”,“生當(dāng)復(fù)來歸,死當(dāng)長(zhǎng)相思”云云。如果把蘇武寫成不僅“漢節(jié)故支持”,還萬里長(zhǎng)相思,其效果恐怕會(huì)更好一些。 應(yīng)當(dāng)說,蘇武夫妻的婚變是寫愛情詩的好題材。他們的分離完全出于政治的原因;妻子久等不歸,年少更嫁,自有苦衷;蘇武后來在胡娶妻,亦在情理。如此的婚變,夫妻雙方無疑都經(jīng)歷了復(fù)雜痛苦的感情糾葛。如果能抓住政治造成分離與人性對(duì)性愛的需求這一關(guān)節(jié),深入開掘人物內(nèi)心的復(fù)雜矛盾和感情變化,一定會(huì)寫出思想深邃的愛情詩?;蛟S終有詩才來滿足此愿,只好耐心等待。 |
| 隨便看 |
|
高三復(fù)習(xí)網(wǎng)詩文大全共收錄221028篇詩文,基本覆蓋所有常見詩歌美文的中英文翻譯及賞析,是不可多得的漢語學(xué)習(xí)材料。