以治去治,以言去言
三寸之管毋當(dāng),不可滿也。授官爵出利祿不以功,是無當(dāng)也。國以功授官與爵,此謂以成智謀、以威勇戰(zhàn),其國無敵。國以功授官與爵,則治者省、言有塞,此謂以治去治、以言去言。(《韓非子·飭令》)
【注釋】 毋:通“無”。當(dāng):通“擋”,阻隔。無當(dāng):沒有底。
【譯文】 三寸長的竹管如果沒有底,就不可能裝滿。授予官爵、頒發(fā)俸祿,如果不按照功勞來進(jìn)行,就像竹管一樣也沒有底。國家按照功勞授予官職和爵位,這就叫做用官職爵位來集中智謀,用官職爵位來激勵勇敢作戰(zhàn),這樣的國家必定天下無敵。國家按照功績授予官職和爵位,治理國家就省事了,空話也就被杜絕了,這就叫做用適當(dāng)?shù)恼未胧┫磺袑嶋H的政治措施,用合法的言論消除空洞的言論。
【評說】 國家的法制必須有一個恒定的標(biāo)準(zhǔn),這樣對于民眾才能有約束力。如果對于不同的人適用不同的標(biāo)準(zhǔn),必然會導(dǎo)致一些人鉆法律的漏洞,使得法制失去其威嚴(yán)。