網(wǎng)站首頁 高考復(fù)習(xí)資料 高考英語詞匯 高考漢語字詞 高考文言文 古詩文閱讀 舊版資料
| 詩文 | 俄羅斯森林 [俄羅斯]列昂諾夫 |
| 釋義 | 俄羅斯森林 [俄羅斯]列昂諾夫【作品提要】 波麗婭·維赫羅娃中學(xué)畢業(yè)后來到莫斯科求學(xué)。她此行還有另一個目的——了解父親的為人。她的父親維赫羅夫是莫斯科林學(xué)院的知名教授,由于與妻女長期分居以及學(xué)術(shù)觀點不斷遭到批判,他的人格使女兒產(chǎn)生了懷疑。后來,她知道了父母分居的原委,了解了父親崇高正直的為人,解除了誤會。衛(wèi)國戰(zhàn)爭爆發(fā),波麗婭終于帶著無愧的心走上前線。在前線她遇到了父親的養(yǎng)子謝廖沙,兄妹兩人英勇衛(wèi)國,情感深厚??部酪簧纳中l(wèi)士維赫羅夫則在一場場林學(xué)論戰(zhàn)中取得了最終的勝利,他的護林思想得到越來越多人的支持和理解,最終徹底恢復(fù)了名譽,并被任命為林學(xué)院院長。新春來了,在家鄉(xiāng)延加河畔,互相取得理解的維赫羅夫一家在新希望里歡聚一堂。 【作品選錄】 又過了一個月,算總賬的日子到了。在切列季洛夫那篇文章的左右下,林學(xué)院為維赫羅夫舉行了專門的學(xué)術(shù)答辯會。一個以格拉齊安斯基為首的專門委員會,調(diào)查了伊凡·馬特維伊奇的教學(xué)活動。人們私下紛紛傳說,塔拉坎采夫在讀過共有六十三頁的調(diào)查報告之后,用老年人的尖嗓門說了一句《奧涅金》里的名言:“他死了?!贝蠹倚睦锩靼?,維赫羅夫的教研室主任是保不住了。人們參加答辯會的唯一目的是: 聽聽林學(xué)界的巨頭們說些什么,以便窺測今后的風(fēng)向……一度曾是葉卡捷琳娜女皇時代貴族歡跳瑪祖卡舞的學(xué)院大禮堂,現(xiàn)在又被擠得水泄不通了。格拉齊安斯基的伙計們單獨坐在后排左側(cè)的敞廊下面。他們的核心人物安德烈伊契克、葉伊契克和契克表情嚴峻地坐在中間。契克年歲最大,也最狠毒,兩綹灰白的髭須垂落著,戴一副寬邊大眼鏡。提到上述三位人物,林學(xué)界都有不寒而栗的感覺,甚至不敢拿他們姓氏的偶然諧音開玩笑。答辯報告一開始,不吸煙的契克擺出公訴人的架勢,在前排落座并且開始做筆記,其余兩個“契克”退到走廊里,一邊吸煙一邊探頭探腦,注意著會議的進展。他倆交換著眼神,準(zhǔn)備待機而動。格拉齊安斯基本人沒有露面,人們在會前不無敬意地傳說,他貴體欠安,血紅蛋白又急劇地減少了。 這回,伊凡·馬特維伊奇很有自知之明,只用規(guī)定時間的一半就答辯完了。他沒有說教研室的工作,更沒有洗刷加給他的種種罪名,而是開門見山地重復(fù)了他的理論,態(tài)度鎮(zhèn)定、執(zhí)拗,語言深入淺出,就像給小孩子講課一樣,對自己的厄運似乎絲毫不放在心上。他邊講邊憑記憶在黑板上寫著數(shù)字和表格。他知道自己的信譽已經(jīng)一落千丈,因此只好援引俄國杰出人物關(guān)于森林的論述,甚至還引用了不搞林學(xué)的化學(xué)家門捷列夫的話: 我們留給子孫后代的,絕不應(yīng)該少于我們得到的。盡管他被譴責(zé)為罪惡的悲觀主義者,但他仍然堅持重復(fù)說,要過多少年人工林方能長成,即每公頃出產(chǎn)五百立方米彼得一世時代那種船材林。這就使朋友們都不得不為他捏一把汗了。最后他說,他愿意聽取對立派提出的任何積極建議,并同他們展開討論。這種若無其事的大膽行為不僅激起了敵對營壘的憤怒,而且也使得部分主席團成員懊惱沮喪。 “死到臨頭①,總該有點改惡向善之心嘛,”契克從座位上插言道,啪的一聲合上了筆記本。 接著是宣讀調(diào)查委員會的報告。為了不使聽眾感到枯燥,它免去了維赫羅夫“冗長累贅”的統(tǒng)計表格和數(shù)字,卻在維赫羅夫反對平推式砍伐,認為那會破壞植物生態(tài)平衡的結(jié)論上,大做文章。結(jié)果,調(diào)查報告得出的結(jié)論是: 維赫羅夫認為自然界是自發(fā)力量,人類是自覺力量,因此能夠隨意抑制或強化自然。這樣,維赫羅夫就把人類和自然看成了對抗體,人類的勞動成了自然的仇敵。委員會由此推導(dǎo)出另一結(jié)論: 維赫羅夫既然認為人類活動不可能同自然協(xié)調(diào)一致,不可能認知自然過程,那么也就必然陷入不可知論。盡管維赫羅夫力主研究森林規(guī)律,掌握自然力量,但是這一點卻被作為微枝末節(jié)略而不談了……調(diào)查報告接著說,維赫羅夫向?qū)W生宣揚人類和自然、自覺和自發(fā)、精神和物質(zhì)的沖突,效果十分惡劣,實質(zhì)是在宣揚宗教迷信。綜上所述,可以看出維赫羅夫醉心于康德余孽、斯賓塞流毒、馬赫主義、教條主義,在某種程度上說,竟然甘心同愚昧的瓦庫拉為伍。瓦庫拉·特列佩列先科是學(xué)院的老更夫,他拒絕接受新的思想,堅信靈魂不死……接下去的辯論,很像音樂會演出那樣生動有趣。 奧斯敏諾夫作了十分拘謹?shù)霓q護發(fā)言。維赫羅夫其他的辯護者同樣畏畏葸葸。塔拉坎采夫也發(fā)了言。他指出,永久性剝蝕盡管刺激植物—生物—地理—群落的異化,但是他仍然認為異化不可和退化等量齊觀。這之后,對方放出了第一個赤膊上陣的伙計。他毫無顧忌地吠道,維赫羅夫要求森林提供愈來愈多的進益,使人不禁想起普魯士地主,正是他們主張通過長遠的森林經(jīng)營,使大地變成為富豪永不枯竭的源泉。在蘇聯(lián),這是早已遭到唾棄的觀念了。這可以說明維赫羅夫?qū)Ψ刺K的異國社會經(jīng)濟制度保有濃厚的興趣……這個家伙還說,仔細地分析一下維赫羅夫同舊世界千絲萬縷的聯(lián)系,是大有裨益的,而過去,這一點恰好被人忽略了……他的妻子出身于德國波莫瑞地方的女地主之家,正是這家地主使我國延加河的森林遭到了洗劫。由此不難看出,不是別人,正是維赫羅夫才是濫砍濫伐的罪魁禍?zhǔn)?,正是他企圖用阻撓森林再造的手法,使社會主義的子孫后代陷入絕境。“這里是學(xué)術(shù)圣地,所以我們且不去說維赫羅夫的政治動機,但這并不等于說,不需要對此采取緊急措施……”他的發(fā)言剛剛結(jié)束,契克就跳上了講臺。他很像一門攻堅炮,敦實粗壯,走起路來一搖一晃,胡髭間透著輕蔑的微笑,像是在說: 什么大事,浪費了他的寶貴光陰。維赫羅夫座下的地板,也隨著契克的腳步嘎吱著,輕顫著。 契克先是開著玩笑,承認他從來沒有到俄羅斯森林里去過,盡管從前僑居國外時,常常漫游于蒂羅爾②所謂的長生林區(qū)……不過那是出于旅行目的,決不是出于對古代殘跡的迷戀。對于我們這個先進的時代,森林是什么呢?不過是嘴巴上的胡須罷了。契克斷言,作為低效作物的森林,不久就要讓位給成熟期較短的植物,例如亞麻或者其他。但使他大為開心的是,瘸教授為緬懷消逝的闊葉林和針葉林而發(fā)出的冗長的哀號,這使契克想起了雅羅斯拉芙娜的悲泣和丹尼爾·扎托奇尼克詞藻華麗的《祈禱》③。 “要我說,方才我們聽到的答辯報告,是夠令人噴飯的了,”契克喘著粗氣,做出受到聽眾嬌寵的演說家神態(tài)說道?!八f明,請原諒,坐在我們面前的這位森林人道主義的代表,思想是何等的貧乏啊……盡管在這種驚天動地的時代,我們的社會絕不會同他的感傷主義妥協(xié),更不會同意把普通的原木奉為圖騰。他使我想起了我國另一位林學(xué)家格拉夫,他在告別大阿納多爾林管區(qū)時,雖然沒有喝酒,但是卻逐個地擁抱了每一根樹干……如果大家想聽,我還可以舉出另一個更能讓人捧腹的丑角,他是死于一八七四年的護林軍上校。他負責(zé)管理圖拉省國有森林,死前留有遺囑,希望用樅枝塞滿他的棺木,同時請求樹木寬恕他這一奢望,嘻,嘻!……我不幸有緣拜讀維赫羅夫的大作,對不起,書名早已忘得一干二凈了……但他的熱忱呼號和不分青紅皂白,對任何思想家都給予五體投地的頂禮膜拜,使我不禁為之咋舌。噢,當(dāng)然啦,貝納德·德·克萊沃把橡、櫸擬作導(dǎo)師,從而說明其學(xué)說道德水平之低下,另外,?,敗ら_姆比斯基只有在深山老林里,才能得到內(nèi)心的平靜……但是,我國敏感、美好的青年一代的教育者應(yīng)當(dāng)知道,為了尋求永不止息的解放的風(fēng)暴,我們早已摒棄了庸俗的安寧。如果作者已經(jīng)墮落到必須向蘇維埃讀者嘩眾取寵的地步,那么我奉勸他,在他奉若神明的古董里,切不可忘記孔老夫子,因為我記得,孔夫子關(guān)于松柏也說過一些類似至理名言的東西!不,我的可疑的同行啊,饒恕我們吧,拋棄您那一套道德說教,從我們的康莊大道上搬開您那些不值一提的死人吧,——就從上述第一次十字軍遠征的煽動者貝納德開始吧!不必奢談瓦蘭吉亞人的六百年古史,我們也完全能夠搞清我們握有主權(quán)的、已經(jīng)發(fā)生某些混亂的森林狀況!……不,我的愛森林的同行,請允許我對您說,人類恰恰是從樹上落到地面,走出原始森林,來到開闊的平野,才開始具有思維能力的。就是說,森林的毀滅在文化發(fā)展史中,即使不是十足進步的現(xiàn)象,至少也是完全合乎規(guī)律的……西方國家早已擺脫了阻礙它們發(fā)展的森林。盡管多德·多德列早在一六六五年,科利涅則在四年以后都預(yù)言過,濫砍濫伐將給他們的國家?guī)聿豢赏旎氐臑?zāi)難……但是事到如今,森林匱乏并沒有妨礙它們過富足的生活,或者向一個握有世界森林儲量三分之一的大國挑戰(zhàn),嚯,嚯!……維赫羅夫把森林比作巨人阿塔蘭特④,認為森林是千百年來世界經(jīng)濟的擎天支柱,這使我們不禁想起阿塔蘭特的弟兄普羅米修斯。后者的名字,如其說源自希臘語,倒不如說更近似印歐—日耳曼語系的Pramathyus,意即鉆木取火。不難設(shè)想,假如普羅米修斯有幸被我們斥責(zé)的教授收作門徒的話,那么世界上就永遠別指望燃起資產(chǎn)階級的進步之火了!同樣,如果維赫羅夫先生對資產(chǎn)階級采取這樣的態(tài)度,那么可想而知,他會怎樣對待我們無產(chǎn)階級的進步之火了,——只要他大權(quán)在握的話!應(yīng)該指出,一些資產(chǎn)階級蠱惑家已經(jīng)不止一次地因為我們在歷史上采取果敢行為,詛咒我們將會自食惡果,我們絕不再允許任何人用‘光禿的地表’那一套讕言,恐嚇我們了……特別是,正如大家所看到的,我本人就不是植被的富有者……甚至完全相反!”契克說到這里,撫摸了一下自己光禿禿的頭皮?!暗沁@并不使我覺得有什么不便……除了在美好的女性面前……她們不論怎么說,都不肯原諒我沒有柔如波浪的秀發(fā)……” “您可真夠厚臉皮的,都一大把年紀(jì)了,還那么心術(shù)不正!”維赫羅夫坐在那里,搖頭嘆息說。在這種時刻,他的勇敢無畏精神不免使大家十分驚詫。 契克裝作沒有聽見,給自己倒了一杯水。 “對于這位聲嘶力竭地號召咱們退回到莽林中去的林學(xué)狂人,確實應(yīng)該給予妥善的安置,”契克結(jié)束發(fā)言時說?!拔冶救瞬⒉环磳γ烂疃值土囊叭松睿抑皇菗?dān)心,像我這種年老力衰、體態(tài)肥重的人,難以安穩(wěn)地坐在枝椏上,即使那是最舒適的枝椏??梢栽O(shè)想,這位頗不值得尊敬的同行能夠高度評價我們的由衷愿望: 讓他自己擺脫文明的桎梏吧,連同他所占據(jù)的職位!祝您一路平安,向后轉(zhuǎn)吧,回到森林中去,in saecula saeculorum⑤,長了胡子的自然之子。” 在高度濃縮的半小時發(fā)言里,契克像噴放煙火一樣,旁征博引,大耍噱頭,但是當(dāng)他走向座位時,卻聽不到掌聲。他多年的經(jīng)歷中,這是絕無僅有的一次。大家都困窘地低頭瞧著自己的膝頭,只有那群伙計在一旁為伶牙俐齒的契克鼓噪助威。不過看得出,他們有些人也顯得膽怯心虛。其余兩位躲在門外吸煙的“契克”見勢不妙,干脆沒有露面。聽眾一致把同情的目光投向泰然自若的維赫羅夫,正在這時,格拉齊安斯基親自出馬,投入了戰(zhàn)斗。他在一位得意門生的攙扶下走了進來。他的整個神態(tài)表明,只有大智大勇的人才肯在惡劣的健康狀況下,前來履行社會的以及道德的職責(zé)。他儀容不整,蹣跚著,似乎每走一步路都是在死亡線上的掙扎。他穿過鴉雀無聲的觀眾,下巴藏在緊緊裹著的羊毛圍巾里,表情既悲哀又莊嚴,只有為一位久病不死,最后終于謝世的人物舉行殯儀時,人們才會有這種表情。盡管格拉齊安斯基缺少大量血紅蛋白,可是當(dāng)他走近自己的獵捕對象時,魔鬼般的歡樂火花還是止不住從拼命垂著的眼皮下面閃耀出來,而且愈來愈強烈。由于他幾乎是在奄奄一息的情況下參加會議的,所以他不等茫無所措的主席為他安排發(fā)言,就徑直上了講臺。 大廳里寂靜無聲。好一陣子,亞歷山大·雅科夫列維奇低垂著眼皮,沉默不語,不知是因為氣力不足,還是沉入了千頭萬緒的回憶之中。 “你好,伊凡……你在哪里,答應(yīng)一聲吧!”終于,他開口了,聲音是那樣壓抑,目光是那樣黯然。他看著坐在斜對面的面如死灰的維赫羅夫,兩人的距離不會超過五步?!澳愫冒?,從前的兄弟,從前的好友……你看到了,我病得很厲害,但是多年的手足之情所產(chǎn)生的內(nèi)疚,使我從孤獨的病榻上掙扎著起來了,噯……不單是為了當(dāng)眾懺悔我同你的長期交往,首先是為了同你訣別……幾十年的歲月我們一道過來了,雖不能說是手攜手,但卻是腳跟腳啊!請你相信,我的良心是純潔的。我盡我所能,曾經(jīng)上百次地想挽救你,不讓你跌入深淵……噢,不,我這里指的不僅僅是克尼舍夫那回事!……但深淵對你竟是那樣富有魅力。我承認,我采用的方式方法有時過于激烈,不過對我說來,朋友的社會聲譽要比他的自我感受更要緊啊……你想必知道,當(dāng)從旋渦里拖起一個溺水者時,人們是不會考慮保留他的發(fā)式乃至吝惜他的頭發(fā)的。要是你肯把自己的卡路里和體力,把你那危險的、無窮無盡的精力用于另外的目標(biāo),你會寫出多么完美的著作啊,你會使在座的,噯……可愛祖國的先進的林學(xué)家們怎樣地歡欣鼓舞??!……”說到這里,亞歷山大·格拉齊安斯基的聲音變得悲痛已極,發(fā)出了大提琴一般的低沉的嗚咽。 “請談?wù)}吧,格拉齊安斯基……”奧斯敏諾夫鼓起勇氣插話說。他甚至站了起來,但是在對方冷冷的逼視下,立刻又坐了下去。 “在此訣別的時刻,伊凡,我還是要回顧一下那些促使咱倆分道揚鑣的嚴重分歧,”亞歷山大·雅科夫列維奇繼續(xù)用追薦亡魂的語調(diào)說下去?!霸诋?dāng)代吃人生番克尼舍夫之流毫不費力地弄斷你的脊骨之后,并且企圖進一步使我們大家都匍匐在地時,你開始表面上為森林的公民權(quán)利奔走呼號,暗地里卻想使森林擺脫一切公民義務(wù)……是的,我們曾經(jīng)寵愛過你……可是我們怎么能夠依從你的主張,坐等幾十億年,讓森林自生自滅,最后變成無煙煤呢?親愛的伊凡,敞開你的胸懷吧,像對親兄弟那樣,讓我們看看那里面郁積著什么樣的塊壘,噯……我們可以幫你剜除病根。你能否向我們這些普通人解釋一下,你呼吁我們每砍一棵樹之前都要斟酌再三,究竟出于什么政治考慮?伊凡努什卡,你這人堪稱思路清晰,學(xué)識淵博,你不會不知道吧,蘇聯(lián)共有伐木工人一百萬,每人浪費一分鐘,累積起來就是整整兩年啊!……伊凡,處在深淵邊沿的你,能否最后坦率地告訴我們,你急于用年成長量阻礙蘇維埃的森林采伐,換句話說,給我們的五年計劃來一個釜底抽薪,究竟懷有什么不可告人的目的?” “快去喊民警來……夠了,拙劣的表演!”后排有人喊道,但用的是假嗓,免得被人認出來。 會場頓時一陣騷亂。 “森林好比水源,”奧斯敏諾夫再次忍不住插言道,“請問,沒有水……讓旱風(fēng)來發(fā)動渦輪機嗎?” “不許在公民追悼會上搗亂!……”契克轉(zhuǎn)身反唇相譏道。這時,亞歷山大·雅科夫列維奇說話的嗓音顫抖了,就像遺孀聽到頭第一次敲在亡夫的棺材上那樣。 “是啊,伊凡,我們大家都在異口同聲地呼喚你,可你卻無動于衷。我們懷著巨大的悲痛同你告別了,我們將用神圣的勞動彌補你至死執(zhí)迷不悟所造成的損失。我懷著感慨之情撮一捧鮮土,撒向你的新墓,為了早年夭亡的你,為了你賦予我們的歡樂和,噯……和成了泡影的期望。伊凡,我指的是你年輕的時候以及我們共同從事革命斗爭的年代!……” 亞歷山大·雅科夫列維奇走下講臺時,坐在前排的人甚至看到他噙著一顆大大的、渾濁的淚珠,但也許是燈光照射下的幻覺?;镉媯兞⒓从么箅┌阉o,送他回家去恢復(fù)血紅蛋白指數(shù)去了……遺憾的是,他們一伙取得的赫赫戰(zhàn)果,隨即被學(xué)院黨組織書記沖淡了。書記是一位年紀(jì)較輕的、正在機械化教研室寫畢業(yè)論文的研究生。他是來自五年計劃建設(shè)基層的,被提拔擔(dān)任社會工作領(lǐng)導(dǎo)職務(wù)的黨內(nèi)知識分子新秀。他的專業(yè)同正在進行的林學(xué)之爭牽涉甚少,因此并不偏袒任何一方。但是答辯會本身卻使這位熱情、直率、講求實際的人忿忿不平。他不想維護維赫羅夫的觀點,但是尖利地指出,維赫羅夫的論敵采用的論戰(zhàn)方式是罕見的、可疑的,同共產(chǎn)主義建設(shè)者的身份毫不相稱,特別是在解決國民經(jīng)濟生活最重大的任務(wù)時,這種方式更是不妥。雖然他對格拉齊安斯基教授的過去極其敬佩,可是他不得不說,教授剛才的發(fā)言不過是資產(chǎn)階級詭辯術(shù)的大發(fā)作。他認為,要想推翻對方的數(shù)據(jù)資料,最好是自己拿出數(shù)據(jù)來。最后,他嚴厲地抨擊了契克同志,因為契克在發(fā)言時態(tài)度庸俗、放肆,竟把社會批評搞成了燒紅的煎鍋……他問伊凡·馬特維伊奇有什么要說的,后者回答說,不想再說什么了。晚間,人們聽說,會議速記記錄立即被上級要走了。 人們還聽說,第二天傍晚要在維赫羅夫的教研室里改選主任,連無記名投票的選票都準(zhǔn)備停當(dāng)了。與此同時,又有謠傳說,被貶黜的維赫羅夫?qū)⒁桨柼┠沉止軈^(qū)去任職,切列季洛夫?qū)⒁嫒谓萄惺抑魅危m然大家一致認為切列季洛夫當(dāng)個殯儀館經(jīng)理還差不多……但出乎意料之外的是,選舉結(jié)果是維赫羅夫獲得多數(shù)選票。切列季洛夫被從林業(yè)科委撤職趕走了。早上,在一大摞賀電中,伊凡·馬特維伊奇發(fā)現(xiàn)也有驚慌失措的格拉齊安斯基的一份。他的名字簽在伙計們之后。電文歷數(shù)了伊凡·馬特維伊奇的優(yōu)秀品德,并且說,對此從未有過任何懷疑。上述值得懷念的事件發(fā)生于一九三六年。它對伊凡·馬特維伊奇的健康和社會地位并未產(chǎn)生影響,如果不算他兩年之內(nèi)沒有發(fā)表一行文字的話。不過,到了大戰(zhàn)前夕,他的兩卷集《森林科學(xué)導(dǎo)論》突然問世了。格拉齊安斯基認為,這是維赫羅夫蓄意撕毀停戰(zhàn)協(xié)定。他以十倍的力量對這部書進行了揭露和批判。與此同時,人們開始認真地傳說,亞歷山大·雅科夫列維奇即將當(dāng)選為科學(xué)院通訊院士。幸好,這一謠傳并未兌現(xiàn)。 (姜長斌 譯) 注釋: ① 原文為拉丁語: In articulo mortis。 ② 奧地利的游覽區(qū)。 ③ 雅羅斯拉芙娜,源自古羅斯作品《伊戈爾遠征紀(jì)》,丹尼爾·扎托奇尼克是十四世紀(jì)的詩文作者。 ④ 阿塔蘭特,希臘神話中的巨人,奉宙斯命令,用頭和雙手支撐著天空。 ⑤ 拉丁語: 永遠永遠。 【賞析】 1953年,蘇聯(lián)著名作家列昂諾夫發(fā)表了長篇小說《俄羅斯森林》。在“粉飾現(xiàn)實”、“無沖突論”盛行的50年代初期蘇聯(lián)文學(xué)中,這部史詩般作品的誕生一改戰(zhàn)后蘇聯(lián)小說單調(diào)、呆板的面貌,顯示出清新不俗的風(fēng)格,具有不可估量的影響。它堪稱作家眾多創(chuàng)作中的代表作,并為其帶來了首屆列寧文學(xué)獎的殊榮。 這是一幅廣闊的俄羅斯森林盛衰史畫卷。軸卷在歷史與現(xiàn)實的背景中,圍繞曠日持久的林學(xué)論戰(zhàn)展開,畫面中心是兩位觀點與立場相對立的林學(xué)教授維赫羅夫和格拉齊安斯基。它探索了一系列哲學(xué)與倫理問題,展示了蘇聯(lián)衛(wèi)國戰(zhàn)爭前后半個多世紀(jì)間蘇聯(lián)社會的變化和城鄉(xiāng)人民的生活。事實上,這部小說難于歸類,可以把它看作生態(tài)小說,亦可以視之為哲理小說。作品中不同道德觀、人生觀、倫理觀,以及人與自然、各代人之間的繼承性關(guān)系等等矛盾不停地出現(xiàn)并發(fā)生沖突——廣泛的生活場景與多層次的復(fù)雜結(jié)構(gòu),使它更像一座充滿曲折階梯與附屬建筑的古老大廈。小說的藝術(shù)手段花樣百出,但同時,作家把深邃的寓意和辛辣的諷刺,用時而直率熱烈的政論、時而細膩馥郁的抒情熔為一爐,使這清新不俗的創(chuàng)作表達出一種高屋建瓴的全景氣勢。 從題目上說,在俄蘇文學(xué)里寫森林已不算新鮮,但列昂諾夫的獨特之處在于,他不僅僅寫森林,通過森林這個小小的支點,他撬起的是困惑當(dāng)代人類的巨石: 什么樣的追求才能真正實現(xiàn)有價值與意義的人生?生態(tài)危機究竟是自然的危機還是人類自身的危機?如何才能緩解現(xiàn)代社會進步與道德進步之間愈演愈烈的矛盾?一系列問題的提出,使得這部寫森林的看似簡單的小說變得不簡單,成為最具有現(xiàn)代意義的一部作品。 小說并沒有多少高潮情節(jié),又由于反復(fù)運用倒敘與插敘等多種手法,其復(fù)調(diào)結(jié)構(gòu)使更多的內(nèi)容像是一段段插曲,蒙太奇般閃現(xiàn)在讀者一路的“觀光”、想象途中。節(jié)選部分林學(xué)家維赫羅夫的學(xué)術(shù)答辯會這一段,就是小說中的一個插曲。雖說《俄羅斯森林》是以護林方法的爭論為中心展開的,兩位林學(xué)教授公開地面對面爭論、交鋒卻僅有這一次。這是一個轉(zhuǎn)折點,看似普通的論爭,卻審判了兩種不同的人生道路。這場關(guān)于貫徹什么樣的森林采伐原則的論爭過程寫得很有趣,其個性化的人物語言、巧妙的情節(jié)結(jié)構(gòu)和人物諷喻讀來令人暢快淋漓,是列昂諾夫創(chuàng)作技巧的閃光點。 答辯會像是一場音樂會,以老年人的尖嗓門宣讀開始了,過程中大調(diào)小調(diào)齊鳴、舒緩?fù)募惫沧?,煞是熱鬧。禿鷹們原以為狠狠啄食了普羅米修斯就奠定了勝果,卻不料音樂會的演奏越來越像為葬送自己而舉行的殯儀。格拉齊安斯基出場時,用壓抑的聲音與黯淡的目光“發(fā)出了大提琴一般的低沉的嗚咽”,又用“追薦亡魂的語調(diào)”進行他的詭辯術(shù)演奏,最后他用顫抖的聲音“像遺孀聽到頭第一次敲在亡夫的棺材上那樣”結(jié)束自己的表演。只可憐這樣賣力的演出,讓原本奄奄一息的術(shù)士又散失了大量的血紅蛋白——巧妙的比喻與揶揄大快人心。 列昂諾夫擅長人物肖像的刻畫,早在20年代中期,他就宣稱把塑造“永恒的世人形象”視為自己的使命。他無疑是成功的。作品中各色栩栩如生、有血有肉的人物形象,使得結(jié)構(gòu)復(fù)雜的作品有清晰的來龍去脈。在《俄羅斯森林》里,用不同人物的個性、身世來標(biāo)注框架,使得這部小說沒有哪個環(huán)節(jié)會被遺忘,因為每個飽滿的人物形象都很典型。比如在節(jié)選的這場獨特的“演奏會”上,契克“像一門攻堅炮,敦實粗壯,走起路來一搖一晃,胡髭間透著輕蔑的微笑,像是在說: 什么大事,浪費了他的寶貴光陰。”他的言語大耍噱頭、嘩眾取寵,像噴放煙火般的半個小時發(fā)言似乎要將論敵置于死地;奄奄一息的格拉齊安斯基則扮演久病不死的魔鬼,蜷縮在大氅里閃耀著歡樂的火花,隨時準(zhǔn)備獵捕他的“好兄弟”——然而列昂諾夫卻沒有讓這拙劣的表演得逞。不乏陀思妥耶夫斯基般心理和思維探討能力的作者,早早就躲在這場審判的幕后,時而調(diào)皮訕笑,時而尖刻冷嘲,把審判的權(quán)力交給不偏不倚的年輕書記。至于戴著偽裝面紗賣弄學(xué)問的格拉齊安斯基,縱有一場迷惑人心的病態(tài)詭辯術(shù)表演,聲音再婉轉(zhuǎn)悅耳也難以挽回失敗的定局。作者在小說末節(jié)里毫不客氣地形容其為附在海象身上的皮虱,恰如其分。 小說里負載重大主題的主人公,形象必然是高大的。如同黑格爾所說,史詩人物的胸中集合著整個奧林比斯山,心里充塞著一組神 從這里可以充分看出列昂諾夫藝術(shù)技巧的老練和精湛,細節(jié)看似普通,實則蘊涵深刻的美學(xué)考慮。小說中的每個部分都代表著特定的世界,每個人物都是作者哲理思想與創(chuàng)造理念的載體: 創(chuàng)造與破壞、真實與虛偽、謙虛與自傲——形象之間存在著有機聯(lián)系,而這個聯(lián)系的樞紐就是小說最大的主題——俄羅斯森林。這無疑是作品最重要的象征意義所在,寄寓了作者的詩心。大自然最為公正,事實上無言的森林才是答辯會的最終審判官。它在這場論戰(zhàn)中已然不再是一種純粹的自然物,而是一塊鑒別真?zhèn)紊茞旱脑嚱鹗且幻婺軌蛘粘鋈祟惷莱箦实溺R子。 貝婁曾說:“藝術(shù)從森林開始?!睆浡诙砹_斯森林間的神秘與沉靜,造就了列昂諾夫深沉寧靜的心理,使《俄羅斯森林》充滿哲理內(nèi)涵。這部以林學(xué)問題為主線的小說觸及到社會生活的各個領(lǐng)域,在廣闊的時間跨度上,歷史地理、哲學(xué)倫理、社會道德、林學(xué)、美學(xué)——無所不包,對人類社會和歷史、生存與哲學(xué)都有積極的現(xiàn)代意義,無愧于“二十世紀(jì)俄國社會百科全書”的美譽,讀后令人受益匪淺。 (羅巧玲) |
| 隨便看 |
|
高三復(fù)習(xí)網(wǎng)詩文大全共收錄221028篇詩文,基本覆蓋所有常見詩歌美文的中英文翻譯及賞析,是不可多得的漢語學(xué)習(xí)材料。