成人午夜视频一区二区无码,无码加勒比一区二区三区四区,亚洲无线中文字幕乱码,国产精品人妻系列21p

網(wǎng)站首頁(yè)  高考復(fù)習(xí)資料  高考英語(yǔ)詞匯  高考漢語(yǔ)字詞  高考文言文  古詩(shī)文閱讀  舊版資料

請(qǐng)輸入您要查詢(xún)的詩(shī)文:

 

詩(shī)文 做自己的主人,做別人的主宰
釋義

做自己的主人,做別人的主宰

故曰:事貴制人,而不貴見(jiàn)制于人。制人者,握權(quán)也;見(jiàn)制于人者,制命也。故圣人之道陰,愚人之道陽(yáng);智者事易,而不智者事難。以此觀(guān)之,亡不可以為存,而危不可以為安,然而無(wú)為而貴智矣。(《謀篇第十》)
【注釋】?、僦疲嚎刂?。②見(jiàn):相當(dāng)于“被”。③制命:命運(yùn)被控制。
【譯文】 所以說(shuō):辦事情最重要的是控制人,而不是被人控制??刂苿e人的人,手中握權(quán);被人控制的人則被動(dòng)受命者。圣人的處世之道稱(chēng)為“陰”,愚人處世之道稱(chēng)為“陽(yáng)”。聰明的智者容易辦成事,而愚蠢的人則成事困難。由此看來(lái),國(guó)家滅亡了難以復(fù)興,國(guó)家出現(xiàn)危難就難于安定。此時(shí),愚者已是無(wú)能為力,只有智者才能挽救它了。
【評(píng)說(shuō)】 人只有做自己的主人,才可能成為別人的主宰。真正的智者之所以做自己的主人,在于其諳熟處世之道,張弛有度,而愚者反之。

隨便看

 

高三復(fù)習(xí)網(wǎng)詩(shī)文大全共收錄221028篇詩(shī)文,基本覆蓋所有常見(jiàn)詩(shī)歌美文的中英文翻譯及賞析,是不可多得的漢語(yǔ)學(xué)習(xí)材料。

 

Copyright © 2002-2024 zjsgfm.com All Rights Reserved
更新時(shí)間:2026/5/14 22:23:49