網(wǎng)站首頁 高考復(fù)習(xí)資料 高考英語詞匯 高考漢語字詞 高考文言文 古詩文閱讀 舊版資料
| 詩文 | 北宋后期詞人周邦彥 |
| 釋義 | 北宋后期詞人周邦彥蘭陵王[1] 柳陰直[2]。煙里絲絲弄碧[3]。隋堤上、曾見幾番,拂水飄綿送行色[4]。登臨望故國[5]。誰識。京華倦客[6]。長亭路,年去歲來,應(yīng)折柔條過千尺[7]。閑尋舊蹤跡。又酒趁哀弦,燈照離席。梨花榆火催寒食[8]。愁一箭風(fēng)快,半篙波暖,回頭迢遞便數(shù)驛[9]。望人在天北[10]。凄惻[11]。恨堆積[12]。漸別浦縈回,津堠岑寂[13]。斜陽冉冉春無極[14]。念月榭攜手[15],露橋聞笛。沉思前事,似夢里,淚暗滴。? [1]周邦彥(1057—1121),字美成,號清真居士,錢塘(今浙江杭州)人,徽宗時曾提舉大晟府,精通音律,能自度曲,其作品為后來格律派詞人所宗,有《清真居士集》、《片玉詞》。蘭陵王:唐教坊曲名,后用為詞牌。[2]柳陰:柳下的陰影。[3]弄:顯現(xiàn),賣弄。[4]隋堤:隋煬帝時沿通濟(jì)渠、邗溝河岸修筑的御道,道旁植楊柳,后人謂之隋堤。行色:行旅出發(fā)前的情狀、跡象。[5]故國:故鄉(xiāng)。[6]京華:京師,指北宋都城汴京(今河南省開封市)。倦客:客游他鄉(xiāng)對旅居生活感到厭倦之人。[7]長亭:古時于道路每隔十里設(shè)長亭供行旅休息,近城者常為送別之處。柔條:指柳條。古人送行多折柳贈別。[8]榆火:本謂春天鉆榆、柳之木以取火種,后因以榆火,表示春景。寒食:節(jié)令名,清明前一天或兩天。相傳起于晉文公悼念介之推事,以介之推抱木焚死,就定于是日禁火寒食。[9]一箭風(fēng)快:謂風(fēng)吹船行如箭之快。半篙:謂撐船的竹竿沒入水中一半時。波暖:謂春來水暖。迢遞:遠(yuǎn)貌。驛:驛站,古時供傳遞公文的人或來往官員途中歇宿、換馬的處所。[10]人在天北:謂送行的人已在天的北頭望不見了。[11]凄惻:因情景凄涼而悲傷。[12]恨堆積:謂離愁別恨越來越多。[13]別浦:指小水匯入大水處??M回:盤旋往復(fù)。津堠(hou):渡口上供瞭望用的土堡。岑寂:寂靜。[14]冉冉:形容事物慢慢變化或移動。春無極:謂春色無邊。[15]月榭(xie):賞月的臺榭。榭,建在高臺上的木屋,多為游觀之所。 渡江云 ? 晴嵐低楚甸[1],暖回雁翼,陣勢起平沙[2]。驟驚春在眼,借問何時,委曲到山家[3]。涂香暈色[4],盛粉飾、爭作妍華[5]。千萬絲、陌頭楊柳[6],漸漸可藏鴉。堪嗟[7]。清江東注[8],畫舸西流[9],指長安日下[10]。愁宴闌、風(fēng)翻旗尾[11],潮濺烏紗[12]。今宵正對初弦月[13],傍水驛、深艤蒹葭[14]。沉恨處[15],時時自剔燈花。 [1]晴嵐:晴日山中的霧氣。楚甸:猶楚地。甸,古代指郊外的地方。[2]陣勢:謂雁陣。平沙:平坦的沙灘。[3]委曲:彎曲,曲折延伸。山家:山野人家。[4]涂香暈色:涂抹香氣,暈染顏色。[5]粉飾:傅粉裝飾。爭作妍華:爭著表現(xiàn)自己的美艷華麗。按,這幾句皆明里說花,暗里說人。[6]陌頭:路上,路旁。[7]堪嗟:值得嘆息。[8]清江:水色清澄的江。[9]畫舸:裝飾華美的游船。[10]長安:古人常常用長安來指代京都,這里是指北宋京都汴京 日下:亦指京都,古代以帝王比日,因以皇帝所在地為“日下”。[11]宴闌:宴會將完 旗尾:旗幟的尾端。[12]烏紗:指古代官員所戴的烏紗帽。[13]初弦月:指農(nóng)歷每月初七、初八的月亮,其時月如弓弦,故稱。[14]水驛:水路驛站。艤(yi):使船靠岸。蒹葭:水邊所生荻、蘆等植物。[15]沉恨:深恨。 解連環(huán)[1] ? 怨懷無托[2]。嗟情人斷絕[3],信音遼邈[4]。信妙手[5]、能解連環(huán),似風(fēng)散雨收,霧輕云薄[6]。燕子樓空[7],暗塵鎖、一床弦索[8]。想移根換葉[9],盡是舊時,手種紅藥[10]。汀洲漸生杜若[11],料舟依岸曲[12],人在天角[13]。謾記得、當(dāng)日音書[14],把閑語閑言,待總燒卻[15]。水驛春回,望寄我、江南梅萼[16]。拚今生[17]、對花對酒,為伊淚落[18]。 [1]解連環(huán):本名《望梅》,因周邦彥此詞有“信妙手能解連環(huán)”句,故取以為名。典出《戰(zhàn)國策·齊策六》:“秦昭王嘗遣使者,遺君王后玉連環(huán)曰:‘齊多智,而解此環(huán)不?’君王后以示群臣,群臣不知解。君王后引錐椎破之,謝秦使曰:‘謹(jǐn)以解矣。’”君王后,太史敫的女兒,齊襄王的王后。[2]怨懷:悲怨的情懷。托:寄托。[3]情人:謂所愛之女子。[4]遼邈:遙遠(yuǎn)渺茫。[5]信:果然,真的。一作“縱”。[6]“似風(fēng)散”二句:用“巫山云雨”典。戰(zhàn)國宋玉《高唐賦》:“妾在巫山之陽,高丘之阻,旦為朝云,暮為行雨,朝朝暮暮,陽臺之下?!盵7]燕子樓:樓名,在今江蘇省徐州市。相傳為唐貞元時尚書張建封之愛妾關(guān)盼盼居所。張死后,盼盼念舊不嫁,獨(dú)居此樓十余年。見唐白居易《燕子樓詩序》。一說,盼盼系建封子張愔之妾,見宋陳振孫《白文公年譜》。后以燕子樓泛指女子居所。[8]暗塵:積累的塵埃。一床:表數(shù)量,用于有支架或可擱置者,猶一架。北周庾信《寒園即目》詩:“游仙半壁畫,隱士一床書?!?弦索:樂器上的弦,這里泛指各種弦樂器。[9]移根換葉:謂植物的根和葉重新生長,不再是原來的環(huán)境了。[10]手種:親手種植。紅藥:紅色的芍藥。[11]汀洲:水中小洲。杜若:香草名。《楚辭·九歌·湘夫人》:“搴汀洲兮杜若,將以遺兮遠(yuǎn)者?!盵12]岸曲:謂岸邊。[13]天角:猶天涯,指遙遠(yuǎn)的地方。[14]謾:徒然。音書:音訊,書信。[15]待:欲,將要。燒卻:燒掉。卻,助詞,用在動詞后邊表示動作完成。[16]水驛:水路驛站或水上驛路。寄我江南梅萼:見姜夔《暗香》注[18]。[17]拚(pan):豁出去,舍棄不顧。[18]伊:指那個女子。 [解讀鑒賞] 周邦彥在詞史上是一位集北宋諸家之大成、開南宋諸家之先聲的重要作家。從他開始,詞在寫作上就發(fā)生了一種本質(zhì)的轉(zhuǎn)變。對這種轉(zhuǎn)變,后代詞學(xué)家看法不同,有的奉周邦彥為“千古詞宗”,有的卻認(rèn)為他這一派的詞雖極人工之巧,但缺乏深遠(yuǎn)的意境。為什么會有這么大的分歧?我以為問題出在欣賞的途徑上。讀周邦彥的清真詞和受清真詞影響至深的南宋詞,我們必須拋掉讀北宋詞時所養(yǎng)成的那種直接感發(fā)的習(xí)慣,走一條以思索去探尋的途徑才行。下面我們就通過他一首著名的長調(diào)《蘭陵王》來認(rèn)識一下這條途徑。 這是一首送別的歌詞,紹興(1131—1162)初年曾在南宋京城臨安盛行一時,“西樓南瓦皆歌之”。因為它分為三段,所以人們叫它“渭城三疊”。據(jù)說它的最后一段聲音尤其高亢激越,只有教坊里最有經(jīng)驗的老笛師才能吹出那么高的聲音。宋人筆記《貴耳集》中有一個故事,里面提到這首《蘭陵王》是周邦彥被宋徽宗貶出汴京,京師名妓李師師去送行時他所寫的。這個故事本來就不大可信,王國維也曾在《清真先生遺事》中把這件事考證辯白得很詳細(xì)。但宋人之所以能夠編出這樣一個故事,也正說明了這首詞給一般人的印象就是寫男女之間相思離別的歌詞??墒谴蠹蚁氡剡€記得,在開始講詞的時候我們曾提出說“詞之言長”——詞的特質(zhì)是余味深長,能夠引起讀者的感發(fā)聯(lián)想。像“梅落繁枝千萬片,猶自多情學(xué)雪隨風(fēng)轉(zhuǎn)”(馮延巳《鵲踏枝》),像“菡萏香銷翠葉殘,西風(fēng)愁起綠波間”(李璟《山花子》),它們使你一讀之下不免就聯(lián)想到世間那些美好生命的殘敗凋零。而周邦彥的這種很明顯是寫男女相思離別的歌詞,是否就沒有“詞之言長”的特色了呢?我以為并非如此。這首詞同樣具有能夠引起讀者感發(fā)聯(lián)想的特質(zhì),只不過它引起感發(fā)的方式是間接的而不是直接的,因而使一些讀慣了北宋小令的讀者感到難于適應(yīng)而已。 前人說周邦彥的詞是“渾成”的。所謂“渾成”就是說,他的長調(diào)全篇都好,具有一種完整的氣勢這種氣勢來源于作者精心的結(jié)撰安排,而不像北宋小令那樣因作者情之所至脫口而出。周邦彥對長調(diào)的精心結(jié)撰,主要表現(xiàn)在他的“勾勒”?!肮蠢铡北臼侵袊嫷囊环N技法,周邦彥在對長調(diào)的感情、情節(jié)、口吻以及用字造句上,描了一筆又描一筆,盤旋反復(fù),猶如繪畫一樣,把他的感發(fā)婉轉(zhuǎn)細(xì)膩地傳達(dá)出來。這首《蘭陵王》就是在勾勒的特點上最見功力的一首長調(diào)。 第一段開頭的“柳陰直”是隋堤柳樹一望無邊的遠(yuǎn)景鏡頭,“煙里絲絲弄碧”推到了近景的特寫,“拂水飄綿”則是寫柳絲的柔長和柳絮的凌亂。在一首送別歌詞的開端,作者為什么要如此翻來覆去地描寫柳呢?原來,北宋年間離開汴京遠(yuǎn)行的人們大多是從城外隋堤登船,沿運(yùn)河南下。隋堤柳是十分有名的。因此周邦彥就抓住了隋堤柳作為送別的典型環(huán)境。另外還有一個原因:周邦彥很善于寫賦,賦這種體裁需要鋪陳描繪,還需要對材料進(jìn)行精心的組織安排,他把這些寫作習(xí)慣都帶進(jìn)了詞。這一段對柳的描寫,可以說完全是屬于辭賦性質(zhì)的。有人不喜歡這種寫法,認(rèn)為這樣寫缺乏意境。其實,這些鋪陳和描述雖然從表面看起來都是“景語”而非“情語”,但一加思索就會明白,他的離情從“絲絲弄碧”就開始引發(fā),到“拂水飄綿”,離人心頭那種纏綿凌亂的感覺已經(jīng)盡在不言之中。但是他并沒有到此為止,第一段的最后一句“長亭路,年去歲來,應(yīng)折柔條過千尺”,又返回去重新描了一筆。“長亭路”指送別的地點,它就在前邊那個“隋堤上”?!澳耆q來”是年年如此,和“曾見幾番”的意思是一樣的?!叭釛l”也就是“絲絲弄碧”的那個柳絲。然而這句話并非簡單的重復(fù),它又有了新的意思。首先,“柳”與“留”同音,古人送別時往往折柳相贈,隱含有不希望對方走的意思。如果說,人們在隋堤上折下來的每一段柳條都包含著一段離別的情事,那么,年去歲來隋堤柳被離別的人們折下來的那千尺柳條,不就凝聚著人間離別的千尺悲哀嗎?其次,“曾見幾番”本是一種泛指的口氣,“年去歲來”把這種口氣又重復(fù)了一遍,其用意就不像是在寫他個人的某一次離別。而且,第二段開頭“閑尋舊蹤跡,又酒趁哀弦,燈照離席”兩句中的“舊”字和“又”字,把“年去歲來”和“曾見幾番”的口氣又重復(fù)了一遍,再一次強(qiáng)調(diào),今年隋堤上的離別場面不過是往年那些離別場面的重演而已。這種盤旋反復(fù)的口吻,就值得我們思索一番了。對這首詞,人們曾有過到底是送者之辭還是行者之辭的爭論,之所以發(fā)生這種爭論是因為它前后的口吻不統(tǒng)一,有時像送者之辭,有時又像行者之辭。這種送者和行者的含混不清,也從另一個角度為我們提供了思考的線索:作者用意的重點并不在寫某一次具體的離別,他是在泛寫年去歲來隋堤上所有人的所有離別。如果我們再來研究送別的地點“隋堤上”,這層意思就更加清楚了:隋堤就在汴京城外,汴京是北宋的首都,是追求仕宦的人們爭名逐利的中心所在,而周邦彥又恰恰生活在北宋新舊黨爭最激烈的時代。在那個時代,一會兒新黨上臺,一會兒舊黨上臺,今天你被貶出去了,明天我又被貶出去了。每天在這隋堤上來來去去的,都是那些在宦海波瀾里沉浮的人們。 說周邦彥有這樣的感慨并不是牽強(qiáng)附會,因為在第一段里他還說:“登臨望故國,誰識,京華倦客?!薄馨顝┰缒暝蛩紊褡讷I(xiàn)《汴都賦》,歌頌神宗變法,因此宣仁太后當(dāng)政時,就把他出官到南方。他曾做過廬州教授、溧水知縣,還曾流轉(zhuǎn)到荊楚一帶。雖然哲宗親政后又把他召回汴京加以任用,但他在經(jīng)歷過這一番挫折之后,對仕途似乎有了一種覺悟,變得“學(xué)道退然”,不再像少年時那樣熱衷于進(jìn)取,從而成了宦海中的一名“倦客”。 在這里我們要說幾句題外的話: 一位詞人的理想襟抱,以及他透過自己的天性對人生挫折所做出的反應(yīng),都隨時會影響他作品的意境與風(fēng)格。如果拿周邦彥和我們前面講過的蘇東坡做一比較,則周邦彥早年曾上近萬言的賦,蘇東坡早年也曾上過萬言書;周邦彥晚年學(xué)道恬退,蘇東坡晚年學(xué)道曠達(dá),表面上好像很相似,其實兩人卻有絕大的區(qū)別。蘇東坡的萬言書里邊真正有一份自己的政治理想和見解,周邦彥的萬言賦卻是稱頌新政的成分居多;蘇東坡的曠達(dá)是對自身的得失禍福無所顧慮,周邦彥的恬退正是由于他對自身的得失禍福還有一種恐懼之心。因此,他們的作品之中感發(fā)生命的質(zhì)素在深淺厚薄方面就有了明顯的差別。這也正是周邦彥的詞在藝術(shù)功力上雖然“精工博大”,但在意境上終究比不上蘇東坡的根本原因。不過,北宋黨爭畢竟是一件很可悲哀的事,在早期還可以說是君子之爭,到后期就發(fā)展成排除異己的小人之爭,而國家也就在黨爭中逐步衰亡了。比起那些廟堂之上熱衷于權(quán)力之爭的小人,周邦彥還不失為一個潔身自好的明智之士,他對于這些宦海波瀾的感慨是具有一定積極意義的。在這首《蘭陵王》中,他的這種感慨并不是直接傳達(dá)出來的,你必須了解北宋的歷史,而且要結(jié)合他的口吻來猜測他的用心,才能體會到他寄托的深意,才能明白清真詞的意境也并不是像人們從表面上所看到的那樣膚淺。 當(dāng)然,清真詞的好處并不完全在于它有寄托。在藝術(shù)手法上,這首《蘭陵王》有不少值得我們欣賞、學(xué)習(xí)和借鑒之處。我在上面已講過周邦彥在用字造句和口吻上的勾勒,下面我還要舉一個例子來說明他在描寫感情上的勾勒,那就是第二段中“愁一箭風(fēng)快,半篙波暖,回首迢遞便數(shù)驛”和第三段中“凄惻,恨堆積。漸別浦縈回,津堠岑寂”之間的重復(fù)和呼應(yīng)。在這里,前面一句是臨行前設(shè)想登船啟程后的情景,他說我愁的是,上船之后只要一陣風(fēng)把帆一吹,那撐船的竹篙往水里一插,船就會像箭一樣出發(fā)了。等到再回頭望的時候已經(jīng)走過了好幾個驛站,把在隋堤上送行的那個人拋在遠(yuǎn)遠(yuǎn)的天邊了。這一句中連用了三個數(shù)量詞:“一箭”、“半篙”和“數(shù)驛”?!耙患焙汀鞍敫荨钡纳購?qiáng)調(diào)了離別的容易,“數(shù)驛”的多暗示了再見的艱難。后面三句是登船啟程后的切身體會?!皠e浦”是水的支流處,“津堠”指渡口碼頭。他說,我上了船之后果然是如此的,每經(jīng)過一處河水的支流或渡口碼頭,我就和隋堤上送我的那個人之間多了一段距離,少了一份再見面的希望,于是我心中的離愁別恨也就隨著路程的增加而飛快地增長,一直積累到我難以承受的地步。那真是“凄惻,恨堆積”??! 所以你們看,周邦彥的勾勒有多么委婉細(xì)膩。在他那盤旋反復(fù)的運(yùn)筆之中,往往有很深切的感受讓你去細(xì)細(xì)地體會琢磨。因此,清代詞學(xué)家周濟(jì)稱贊他說:“勾勒之妙,無如清真,他人一勾勒便薄,清真愈勾勒愈渾厚?!?《介存齋論詞雜著》) 周邦彥在感情和語言的搭配安排上也是十分嚴(yán)謹(jǐn)和細(xì)致的。第三段中“斜陽冉冉春無極”一句,乃是這首《蘭陵王》中的名句,自古以來不少人稱贊這一句寫得好,清人譚獻(xiàn)甚至說:“斜陽七字微吟千百遍,當(dāng)入三昧出三昧?!?《譚評詞辯》)這一句為什么好? 因為它從那些越積越多的離愁別恨中一下子跳出來,去寫周圍春天的環(huán)境。但這一跳不但沒有甩脫那些離愁別恨,反而使周圍整個春天的環(huán)境都染上了他的離愁別恨??此平饷摚瑢嶋H卻是一種更深的沉溺。因為,一個人要想徹底解脫,就必須對一切都無所牽掛才行,可是那“斜陽冉冉春無極”是多么美的景色,其中該有多少你不能不牽掛的東西——盡管你明明知道斜陽沉沒后它們的消失是無可挽回的。在古典詩詞中,有些東西實在是只可意會難以言傳。由于篇幅所限,對這一句我只能講到這個地步。倘若你真像譚獻(xiàn)所教的那樣去“微吟千百遍”,也許自會有更深的理解。不過,我之所以提到這一句的好處是為了說明,它寫得好并不是孤立的,它后面的“念月榭攜手,露橋聞笛。沉思前事,似夢里,淚暗滴”幾句配合得更好?!靶标柸饺酱簾o極”是綺麗的、飛揚(yáng)的;而緊跟著的這幾句是樸實的、沉重的。他說:記得我跟我所愛的那個人曾經(jīng)在月榭前攜手散步,曾經(jīng)在露橋邊欣賞吹笛,現(xiàn)在汴京那些快樂的生活都像一場夢一樣過去了,今天我離開了汴京不知以后是否還能回來,因此不免寂寞地流下了眼淚。這兩句寫得很真摯,很痛苦,音調(diào)和內(nèi)容也配合得恰到好處:“似夢里,淚暗滴”六個字全是仄聲,讀起來就給人一種很沉重的感覺。前人評論說這兩句是“重筆”和“拙筆”,只有感情深厚的人才能在詩詞中用好重筆和拙筆。后代有些詩人一味追求“斜陽冉冉春無極”這一類“跳出去”的寫法,總是想寫一些漂亮的、飛揚(yáng)的句子,但他們忽略了這種寫法必須有深厚的感情來做基礎(chǔ),否則就會輕飄飄沒有分量。 也許有人會提出一個問題:“念月榭攜手,露橋聞笛”寫的是對愛情生活的懷念,但前面我們也說過,周邦彥在這首《蘭陵王》里透露了他對宦海波瀾的感慨,政治感慨為什么會歸結(jié)到對愛情生活的懷念呢?我以為,結(jié)合時代背景來看這并不奇怪。首先,這本是婉約派詞人的一貫作風(fēng),像前面講過的柳永《八聲甘州》的上闋完全是從高遠(yuǎn)的興象寫秋士的悲慨,下闋也同樣歸結(jié)到相思懷念的兒女之情。其次,對于當(dāng)時這些知識分子來說,汴京一方面是追求功名利祿的中心,一方面也是歌舞繁華的場所,它給予他們的既有仕宦的夢想,也有愛情的遇合。日后當(dāng)他們想起汴京的時候,這兩種感情往往就會同時流露于筆下。 現(xiàn)在,我們可以總結(jié)一下了:《蘭陵王》這首長調(diào)在“勾勒”上極其細(xì)膩,因此而形成了嚴(yán)謹(jǐn)?shù)慕Y(jié)構(gòu)和完整的氣勢,并隱含有政治的感慨。它體現(xiàn)了作者在謀篇布局、語言技巧、學(xué)問見識、音律聲調(diào)諸方面的能力。這種能力我們把它叫做“思力”。周邦彥博涉百家之書,詩文和賦也寫得很好,而且精通音律,能夠制作各種繁難的曲調(diào)。由于他本身具有這些條件,同時又由于詞從小令發(fā)展到長調(diào)需要在結(jié)構(gòu)安排和用筆方法上有更多的考慮,所以他的長調(diào)就走了這樣一條以思力取勝的道路。這在當(dāng)時乃是詞的一種新的發(fā)展趨勢,后來南宋的幾家代表詞人,除了辛棄疾之外都是走的這條路子。不過他們在意境上又各自有不同的開拓,在表現(xiàn)手法上也更為繁復(fù)。我們應(yīng)該學(xué)會欣賞這一類作品,尤其是對南宋詞應(yīng)該有一個比較公正的評價。有的人很不欣賞這種以思力取勝的作品,認(rèn)為它們比之北宋詞有人巧和天工之別。我認(rèn)為,人巧和天工固然是評價作品的一個因素,但卻不是決定因素。一篇作品中所包含的感發(fā)力量主要決定于作者心中感發(fā)生命的質(zhì)素,而不是決定于他的表現(xiàn)手法。春蘭秋菊各擅一時之美,固不必勉強(qiáng)為它們評個高下。至于北宋詞和南宋詞,我想也是一樣的道理。 需要補(bǔ)充說明的是,我們這篇文章中所重點介紹的僅僅是周邦彥在詞史上開拓和創(chuàng)新的一方面,也就是他“開南宋諸家之先聲”的一個方面。但與此同時,周邦彥在“集北宋諸家之大成”方面也有很高的成就,主要表現(xiàn)在對北宋各家風(fēng)格的廣泛繼承上。由于北宋各家的特點我們在前面幾章已有專門論述,在周邦彥這里就不再重復(fù)。我們只選了周邦彥比較有典型特色的幾首長調(diào)供大家參考。 [閱讀思考] 分析《蘭陵王》的藝術(shù)特色,并簡述周邦彥在詞的歷史發(fā)展演變中所起的作用。 |
| 隨便看 |
|
高三復(fù)習(xí)網(wǎng)詩文大全共收錄221028篇詩文,基本覆蓋所有常見詩歌美文的中英文翻譯及賞析,是不可多得的漢語學(xué)習(xí)材料。