網(wǎng)站首頁 高考復(fù)習(xí)資料 高考英語詞匯 高考漢語字詞 高考文言文 古詩文閱讀 舊版資料
| 詩文 | 君處北海,寡人處南海,唯是風(fēng)馬牛不相及也。 |
| 釋義 | 君處北海,寡人處南海,唯是風(fēng)馬牛不相及也。【注釋】 風(fēng):一說牛馬牝牡相誘相逐;一說放逸,走失。 【賞析】 魯僖公四年,公元前656年,齊桓公為稱霸天下,親率齊、魯、宋、衛(wèi)、鄭、許、曹、陳八國軍隊攻打楚國。楚國當(dāng)時正處于強(qiáng)盛時期,面對齊桓公大兵壓境的嚴(yán)峻形勢,毫不示弱。為阻止諸侯大軍的進(jìn)攻,楚成王派人到諸侯軍中,針鋒相對,進(jìn)行軍事外交斗爭。首先,楚使者對齊桓公交涉說: “君處北海,寡人處南海,唯是風(fēng)馬牛不相及也。不虞君之涉吾地也,何故?” 意思是:你住北海,寡人我住在南海,這真是風(fēng)馬牛不相及啊。沒想到您竟然踏入我們楚國的領(lǐng)土,這是什么緣故呢? 面對楚國使者的質(zhì)詢,管仲代表齊桓公回答說:“從前召康公命令我先代君主太公說:‘五等諸侯,九州伯長,你都可以征伐他們,以便輔佐周王室?!n給我們先代君主管轄的范圍,東到大海,西到黃河,南到穆陵,北到無棣。你們應(yīng)該進(jìn)貢的苞茅沒有按時進(jìn)獻(xiàn),使得天子的祭祀供應(yīng)不上,缺少濾酒的東西,這是寡人我要向你們征詢的。昭王南下巡狩沒有能回去,這是寡人我要向你們質(zhì)問的。”楚國使者回答說:“貢品沒能按時進(jìn)獻(xiàn),這是我國君王的罪過,怎么敢不供給。昭王沒有能回去,請您去問水邊吧。” 諸侯大軍繼續(xù)向前開進(jìn),駐扎在陘地,進(jìn)行軍事威脅。這年夏天,楚成王又派屈完到諸侯軍中。諸侯大軍后退,駐扎在召陵。 齊桓公令諸侯軍隊列成陣勢,與屈完一起坐兵車檢閱。齊桓公對屈完說:“這豈是為我個人?他們是為了繼續(xù)我們先代君王的友好關(guān)系而來的。與我們和好,怎么樣?” 屈完回答說:“承蒙您為敝國求福,肯降格接納我國的國君,這正是我們國君的愿望。”齊桓公說:“我用這么多軍隊去作戰(zhàn),有誰能抵擋?用這么多軍隊去攻城,什么城攻不下?”屈完回答說:“您如果以恩德來安撫諸侯,誰敢不服從?您如果憑借武力,楚國以方城山為城墻,以漢水為護(hù)城河,您的軍隊雖多,只怕也用不上?!?/p> 由于楚國使者外交策略得當(dāng),針鋒相對,不卑不亢,加之全國上下做好了軍事斗爭的準(zhǔn)備,終于挫敗了齊桓公的驕橫氣勢。屈完與諸侯訂立了盟約。兵不血刃,維護(hù)了國家的尊嚴(yán)和安全。 后來,“風(fēng)馬牛不相及”演變成了成語,比喻兩者毫不相干,沒有任何牽連。 |
| 隨便看 |
|
高三復(fù)習(xí)網(wǎng)詩文大全共收錄221028篇詩文,基本覆蓋所有常見詩歌美文的中英文翻譯及賞析,是不可多得的漢語學(xué)習(xí)材料。