(宋)蘇軾
蝶戀花·春景
花褪殘紅青杏小,燕子飛時(shí),綠水人家繞。枝上柳綿吹又少,天涯何處無(wú)芳草。墻里秋千墻外道,墻外行人,墻里佳人笑。笑漸不聞聲漸悄,多情卻被無(wú)情惱。
這是詞人旅行漂泊在外,于春光已晚之時(shí)的思鄉(xiāng)懷親之作。
上闋描寫(xiě)春光即逝:花褪殘紅,杏樹(shù)枝頭已結(jié)出小小的青杏;天氣和暖,燕子已從遙遠(yuǎn)的南方歸來(lái),飛進(jìn)去年巢居的人家;涓涓綠水,繞著人家緩緩流動(dòng),似有眷眷留戀之意;枝頭的柳絮在風(fēng)中越落越少,柳葉凝碧了;青青的、散發(fā)芳香的野草,綠滿(mǎn)平野川原,舉目萋萋,令人想起自己家鄉(xiāng)的晚春景色。這些景物都是詞人在異鄉(xiāng)野外行旅之中所見(jiàn),暗暗觸動(dòng)他心中的思鄉(xiāng)之情。
下闋轉(zhuǎn)入懷念居家妻兒的情境。他經(jīng)過(guò)一個(gè)大戶(hù)家,院墻高筑,墻外看不見(jiàn)墻那邊的情景,但見(jiàn)墻里聳立的秋千架,有少女、少婦正在愉快地蕩著秋千,歡笑之聲傳到墻外;行人側(cè)耳諦聽(tīng),他家也有這樣的秋千場(chǎng)院吧,銀鈴般的笑聲多么象自己妻女歡愉的笑聲;他停步欲多聽(tīng)一聽(tīng),可是墻里歡笑之人似乎不理解他的心情,丟下秋千漸漸地走遠(yuǎn)了,笑聲漸漸地聽(tīng)不見(jiàn)了,墻里一片靜悄悄。唉,我如此多情,她們?nèi)徊挥X(jué),真令人懊惱不已!作者安排這樣一個(gè)小小的情節(jié),來(lái)反襯自己的思家心切,欲解煩惱反更煩惱,這是借景寫(xiě)情的極高明之筆。有人評(píng)曰:“言墻里佳人之笑,本出于無(wú)心情,而墻外行人聞之,枉自多情,卻如被其撩撥矣?!?《詩(shī)詞語(yǔ)辭匯釋》卷五)說(shuō)得極是。
傳說(shuō)蘇軾被謫調(diào)惠州時(shí),未帶家眷,僅有侍妾朝云隨行,一日命朝云歌此詞,朝云淚滿(mǎn)衣襟。說(shuō):“奴所不能歌,是‘枝上柳綿吹又少,天涯何處無(wú)芳草’也?!贝汗馊绽希x家日遠(yuǎn),青年女子唱之,傷懷離情,更難自制吧。