網(wǎng)站首頁 高考復(fù)習(xí)資料 高考英語詞匯 高考漢語字詞 高考文言文 古詩文閱讀 舊版資料
| 詩文 | 寄夫詩 |
| 釋義 | 寄夫詩據(jù)清王士禎《居易錄》:“《席帽山人集》載臺(tái)州余季女《寄夫詩》五章云云。右詞旨凄婉,音族古雅,不減徐淑,誰謂宋元以下無樂府耶? 得之女子尤奇?!边@里所選是第五章。 體味此詩詩意,女主人公的丈夫應(yīng)是一個(gè)遠(yuǎn)戍邊塞的士卒,所以詩以牛、女二星河左右,參商兩曜斗西東發(fā)端,把夫妻被迫分離,欲相見而不能的離恨別苦比喻得形象而真切??椗?、牛郎,二星座名。神話傳說他們原是夫妻,因觸怒天帝而被銀河隔開,只有每年七月七日才能渡鵲橋相會(huì)一面。參、商、亦是星座名。參在西,商在東,此出而彼沒,永遠(yuǎn)無緣相會(huì)?!坝麖蕉少夂訜o梁”,也曾想渡過河水追隨于丈夫左右,無奈河上無橋梁,“欲徑渡兮”而不能。其實(shí)“河無梁”只是無可奈何的藉口,實(shí)際是封建社會(huì)對婦女限制很多,而軍中更是禁去的地方。詩人杜甫就曾在《新婚別》中寫過: “誓與隨君去,形勢反蒼黃……婦人在軍中,兵氣恐不揚(yáng)?!彼约词故呛佑辛?,也依然是無法渡的。這三句寫詩人對丈夫的思念,欲追隨而不能,想見面而不得,婉轉(zhuǎn)多情,曲盡其妙。“霜露侵襲兮,病偃在床”,節(jié)令到深秋,霜露侵襲,詩人已纏綿病榻,“七月流火,九月授衣……無衣無褐,何以卒歲! ”(《詩經(jīng)·豳風(fēng)·七月》)寒衣早該縫就而未縫就,詩人為遠(yuǎn)方丈夫無衣御寒而憂心如煎,想念、思量、憂慮、盼望皆從“夫子啊,夫子啊,誰能為你縫制衣裳”二句中呼出。 這首詩感情真摯純樸,從千百件事中,揀出無人與丈夫縫制衣裳這件小事去寫自己對丈夫的深情厚意,語言不多,事情平常卻感人至深。 |
| 隨便看 |
|
高三復(fù)習(xí)網(wǎng)詩文大全共收錄221028篇詩文,基本覆蓋所有常見詩歌美文的中英文翻譯及賞析,是不可多得的漢語學(xué)習(xí)材料。