稱心如意趁心如意chèn xīn rú yìafter one’s heart;be content; be quite satisfied with; be contented; go (/have) as one wishes;ideal; to one’s heart’s content (/desire); to one’s liking (/taste);warm (/delight) the cockles of the heart ? 劉桂蘭是~的,如今就等郭主任,看他怎么樣?你說吧,他能看上她不能? (周立波《暴風(fēng)驟雨》413)Liu Guilan is quite satisfied with Guo. It’s up to him now to make up his mind about her. Do you think he likes her?/今天的戰(zhàn)斗動員會,就沒開出個名堂! 真他媽的窩囊,什么工作都不能干得~,老是疙里疙瘩的! (杜鵬程《保衛(wèi)延安》164)Today’s meeting was a fizzle. It’s the damnedest thing. Nothing ever goes smoothly. ? 高增福的不幸,是姚士杰最~的事。(柳青《創(chuàng)業(yè)史》185)Gao Zengfu’s misfortune gave Yao Shijie the utmost satisfaction. ? 今日天使相會,真乃稱心滿意。(《水滸全傳》396) Today Heaven has sent you to us and the desire of my heart is fulfilled. ? 安心工作,我包你趁心如意。(周立波《山鄉(xiāng)巨變》87)Put your mind to your work and I guarantee things will turn out as you wish. ? 倘或老太太一時有個好歹,那時雖也完事,只怕耽誤了時光,還不得趁心如意呢。(《紅樓夢》732)If anything should happen to the old lady your marriage might be delayed,or else not turn out in the way you hoped. 《稱心如意》chen xin ru yiSatisfied→楊絳 (Yang Jiang) 稱心如意after one's own heart 稱心如意chèn xīn rú yì義同“稱心快意”。same as“稱心快意”。 |