【詩句】幽音變調(diào)忽飄灑,長風吹林雨墮瓦。進泉颯颯飛木末,野鹿呦呦走堂下。
【出處】唐·李頎《聽董大彈胡笳聲兼寄語弄房給事》。
【意思】幽咽的音調(diào)一經(jīng)變化,就“飄灑”起來,象“長風吹林”,又似 雨打瓦片。忽而象四濺的泉水掃過樹梢,颯颯而瀉,忽而象跑到堂下的 野鹿發(fā)出呦呦地鳴叫。詩句借比喻,來寫音調(diào)轉(zhuǎn)換的無窮變化,叫人目 不暇接,心醉神迷。
【全詩】
《聽董大彈胡笳聲兼寄語弄房給事》
.[唐].李頎.
蔡女昔造胡笳聲,一彈一十有八拍。
胡人落淚沾邊草,漢使斷腸對歸客。
古戍蒼蒼烽火寒,大荒陰沉飛雪白。
先拂商弦后角羽,四郊秋葉驚摵摵。
董夫子,通神明,深松竊聽來妖精。
言遲更速皆應(yīng)手,將往復(fù)旋如有情。
空山百鳥散還合,萬里浮云陰且晴。
嘶酸雛雁失群夜,斷絕胡兒戀母聲。
川為凈其波,鳥亦罷其鳴。
烏珠部落家鄉(xiāng)遠,邏娑沙塵哀怨生。
幽音變調(diào)忽飄灑,長風吹林雨墮瓦。
迸泉颯颯飛木末,野鹿呦呦走堂下。
長安城邊東掖垣,鳳凰池對青瑣門。
高才脫略名與利,日夕望君抱琴至。
【鑒賞】
?此詩作于天寶五載(746)。題目一作《聽董大彈胡笳聲兼語弄寄房給事》,乃文字衍倒,說見程千帆《李頎<聽董大彈胡笳聲兼語弄寄房給事>詩題校釋》(載《古詩考釋》)。董大:名庭蘭,唐玄宗時著名琴師。彈胡笳弄:胡笳本為古管樂器,漢時流行于塞北和西域一帶,漢魏時鼓吹樂中常用。此處謂翻管樂為弦樂,按胡笳聲調(diào)翻成之琴曲,以琴彈出胡笳的聲音。與東漢末蔡琰的《胡笳十八拍》有關(guān)。弄:樂曲。房給事:指房琯(guan),其時任給事中(門下省重要官員)。詩先寫胡笳聲的由來及其音樂魅力,接著細致地描寫董庭蘭演奏時創(chuàng)造的音樂形象,襯托出演技的高超。最后點到房琯知音。全詩激情滿懷,摹寫生動傳神,是音樂詩名作。