網(wǎng)站首頁(yè) 高考復(fù)習(xí)資料 高考英語(yǔ)詞匯 高考漢語(yǔ)字詞 高考文言文 古詩(shī)文閱讀 舊版資料
| 詩(shī)文 | 《布魯克林大橋頌》 |
| 釋義 | 《布魯克林大橋頌》《布魯克林大橋頌》 克萊恩 多少黎明,在微微波動(dòng)的休憩中感覺寒意, 海鷗翅膀傾斜,沖過(guò)橋下又扶搖而上, 灑下紛擾的白環(huán),在鎖住的海灣水域 凌空高建起自由神像—— 然后,以無(wú)瑕的曲線,飛出我們的視線, 神奇得猶如船帆穿過(guò) 某一頁(yè)要被歸檔的數(shù)字; ——直到電梯把我們從好時(shí)光中降下…… 我想到電影院,全景技巧, 大群人急于想看某個(gè)從未出現(xiàn) 而又一再被催促盼望的輝煌場(chǎng)景, 在同一銀幕上已對(duì)其他眼睛作出預(yù)示。 而你,跨越海灣,以銀質(zhì)的步伐, 就像太陽(yáng)以你的腳步行走, 在你的跨步中留下某個(gè)未曾做出的動(dòng)作,—— 你的自由本身將你羈留! 從某地道出口,小室或頂樓 一個(gè)瘋子飛速?zèng)_向你的欄桿, 一下傾出欄外,尖叫著,襯衣氣球般鼓起, 無(wú)言的大篷車上落下一個(gè)玩笑。 正午從橋梁格子滲入 華爾街,天上乙炔燒成的缺齒形狀; 駕云的吊架一下午轉(zhuǎn)動(dòng)…… 你的吊纜向北大西洋低語(yǔ)。 像猶太人的天堂般微賤, 你的報(bào)答……你行的授爵禮, 時(shí)間不能將其從無(wú)名中提升: 你顯示出搖擺不定的短暫安慰與諒解。 哦,豎琴與祭壇,狂怒所熔鑄, 單憑勞累如何能繃直你合奏的琴弦? 先知擔(dān)保的可怕門檻, 賤民的祈禱,戀人的哭泣,—— 車燈的浮光掠影再次瀏覽 你急速而完整的語(yǔ)言,群星的純潔嘆息, 用珠子串起你的小徑——凝聚的永恒: 我們見夜晚擎在你臂中。 靠近橋墩,我等在你的陰影下, 只有在黑暗中你的影子才清晰。 城市中火紅的小包全打開, 大雪已淹沒鐵的一年…… 哦,像你腳下的水流般無(wú)眠, 穹窿狀立于海上,這草原夢(mèng)幻之土, 有朝一日你延伸下降到我們最低層, 用曲線把神話獻(xiàn)上帝。 (楊恒達(dá) 譯) 【賞析】 此詩(shī)是克萊恩的長(zhǎng)詩(shī)《橋》的序詩(shī),詩(shī)中把雄偉地矗立在紐約伊斯特河上的布魯克林大橋看作20世紀(jì)美國(guó)的象征。這座1883年建成的懸索橋主跨長(zhǎng)486米,是當(dāng)時(shí)世界上跨度最大的橋梁。早在此橋建成以前,美國(guó)偉大的民主詩(shī)人惠特曼就寫過(guò)《一路擺過(guò)布魯克林渡口》一詩(shī),描寫了布魯克林渡口熙攘繁忙的景象,人群和河水奔流不息,周圍一派生機(jī),象征當(dāng)時(shí)美國(guó)的欣欣向榮。到了克萊恩的時(shí)代,連接著紐約市兩大鬧市區(qū)的布魯克林大橋周圍更是參天的高樓林立,街上橋上車水馬龍,如橋下的潮水一般,形成了現(xiàn)代大城市極其壯觀的場(chǎng)面。因此,盡管克萊恩受到艾略特詩(shī)歌創(chuàng)作的影響,但是他并沒有像艾略特把具有現(xiàn)代文明的倫敦寫成荒原那樣,對(duì)高度現(xiàn)代化的紐約市流露出厭倦、失望之情,恰恰相反,他受到大橋周圍壯觀場(chǎng)面的鼓舞,把大橋視為美國(guó)現(xiàn)代都市文明和機(jī)器文明的象征,對(duì)它寄予了新的“美國(guó)神話”的希望。他企圖在《橋》這首長(zhǎng)詩(shī)中從一個(gè)失去了和諧與信仰的時(shí)代里找到一種統(tǒng)一的東西,象征性地把舊與新,東方與西方,人與上帝結(jié)合在一起。 這里所選的序詩(shī)描寫了布魯克林橋上所看到的自清晨至夜晚的緊張繁忙的一天的情況。詩(shī)中充滿各種各樣的象征與比喻,有的不好理解,例如“船帆穿過(guò)某一頁(yè)要被歸檔的數(shù)字”,只能訴諸讀者的感受與想象力,但是有的比喻卻十分生動(dòng)貼切而又形象化,例如把夜間橋上川流不息的車燈說(shuō)成“用珠子串起你的小徑”;再如把高樓大廈上和街道上華燈初上的美景說(shuō)成“城市中火紅的小包全打開”,給人一種禮花在夜空中綻開的美感。詩(shī)人利用這些象征與比喻,描繪出一幅堪與自然景色媲美的都市畫面。這座鋼與鐵鑄成的城市,是機(jī)器文明的結(jié)果。克萊恩說(shuō)過(guò):“如果詩(shī)歌不能把機(jī)器吸收進(jìn)來(lái),也就是說(shuō),不能像表現(xiàn)樹木、牛群、樓船、古堡以及人類往昔的其它事物那樣自然、任意地表現(xiàn)機(jī)器,那么,詩(shī)歌便沒有充分完成它的現(xiàn)代任務(wù)。”克萊恩以宏偉氣魄描寫布魯克林大橋,正是對(duì)機(jī)器文明的熱情歌頌,人通過(guò)這文明顯示出巨大的力量,從而成為了一種“凝聚的永恒”,同大自然的距離縮短了。 盡管克萊恩是一個(gè)具有象征主義傾向的詩(shī)人,詩(shī)中有許多晦澀的象征和神秘主義的東西,但是,他的另一種傾向——浪漫主義的樂觀精神卻使這首詩(shī)像惠特曼的詩(shī)歌一樣明朗、豪放。 |
| 隨便看 |
|
高三復(fù)習(xí)網(wǎng)詩(shī)文大全共收錄221028篇詩(shī)文,基本覆蓋所有常見詩(shī)歌美文的中英文翻譯及賞析,是不可多得的漢語(yǔ)學(xué)習(xí)材料。