天津橋下冰初結(jié),洛陽陌上人行絕2。
榆柳蕭疏樓閣閑,月明直見嵩山雪3。
【釋】
1. 洛橋:即天津橋,故址在河南洛陽西南洛水上。
2.陌:街道。
3.蕭疏:稀疏零落。閑:寂靜。嵩山:即五岳之中岳,在河南登封縣。
【譯】
天津橋下涌動的洛水,冰花初結(jié),
洛陽街道上行人斷絕。
路邊的榆柳蕭疏了枝葉,
枝葉叢中的樓閣人去聲歇。
高空中懸著一輪明月,
照著嵩山那耀目的積雪。
【評】
孟郊之詩,大多起句伊始,就注意慘淡經(jīng)營,十分發(fā)力,以求吸引讀者,此詩卻寫得較為輕松瀟灑,前三句平鋪洛陽晚景,功夫全在結(jié)句:“月明直見嵩山雪”。前三句一派蕭條索寞,行人欲絕;榆柳蕭疏、樓閣閑置,結(jié)句卻突然月光朗照,積雪晶瑩,出人意表,于平淡中峭拔,如桂林之獨秀峰平地拔起,給人以特殊的審美愉悅。