網(wǎng)站首頁(yè) 高考復(fù)習(xí)資料 高考英語(yǔ)詞匯 高考漢語(yǔ)字詞 高考文言文 古詩(shī)文閱讀 舊版資料
| 詩(shī)文 | (清)宋琬《蝶戀花·旅月懷人》原文賞析 |
| 釋義 | (清)宋琬《蝶戀花·旅月懷人》原文賞析(清)宋琬 蝶戀花·旅月懷人 月去疏簾才數(shù)尺,烏鵲驚飛,一片傷心白。萬(wàn)里故人關(guān)山隔,南樓誰(shuí)弄梅花笛?蟋蟀燈前欺病客,清影徘徊,欲睡何由得?墻角芭蕉風(fēng)瑟瑟,虧伊遮掩窗兒黑。 這首詞題已經(jīng)簡(jiǎn)要地為我們交待出詞人的處境與心情。宋琬在清初雖以文章知名海內(nèi),但仕途卻極為坎坷。特別是順治十八年(1661),因被人誣告與山東義軍于七交通,全家均遭冤系,歷時(shí)長(zhǎng)達(dá)三載。出獄后,萍蹤無(wú)定,轉(zhuǎn)徙江南。這一時(shí)期,他的一些友人因文字獄或身陷囹圄,或流放關(guān)外。個(gè)人的流寓江湖與知交的悲慘遭遇,使詞人百感交集。在一個(gè)獨(dú)處客館的月夜,他寫下了這首哀婉凄惻的小詞。 上片以寫景為主,客觀景物中有著詞人主觀感情的強(qiáng)烈映射。清冷的秋夜,天上一輪寒月,在孑立的詞人眼中,近到距疏簾只有幾尺。那凄涼慘淡的月光,似乎有意在撩動(dòng)客子的愁思,卷之不去,拂之還來(lái)。“月皎驚烏棲不定”(周邦彥《蝶戀花》),連棲息于枝頭的烏鵲似乎也與詞人有同感,鼓動(dòng)雙翼,繞樹哀鳴。此情此景,怎能不使人有“一片傷心白”的感慨呢!此句雖受前人“寒山一帶傷心碧”(李白《菩薩蠻》)啟發(fā),然脫胎換骨,點(diǎn)化創(chuàng)新,一筆寫盡環(huán)境和心境,可謂各極其工,珠璧相照。接著,又借靜夜哀怨的笛聲傳達(dá)自己憂患馀生的悒郁和對(duì)遠(yuǎn)方友人的思念?!叭f(wàn)里故人關(guān)塞隔,南樓誰(shuí)弄梅花笛?”讀這兩句,自然會(huì)使人想起“一為遷客去長(zhǎng)沙,西望長(zhǎng)安不見家。黃鶴樓上吹玉笛,江城五月落梅花”(李白《與史郎中欽聽黃鶴樓上吹笛》);“人在何處,……吹梅笛怨”(李清照《永遇樂》)等詩(shī)詞的意境。那如泣如訴的笛聲在夜空中回旋縈繞,不絕如縷,而詞人的思念和情絲也就隨著這笛聲飛向遠(yuǎn)方,充溢于天地之間。 下片抒情,采用擬人手法,“斥”蟋蟀而“友”芭蕉,委婉曲折地道出“旅月懷人”的凄苦情懷。室外的“一片傷心白”,自然使客子無(wú)法再留佇片刻。他步入室內(nèi),癡坐在熒熒如豆的孤燈之下。誰(shuí)知壁角那“哀音似訴”(姜夔《齊天樂》)的蟋蟀偏偏又在此時(shí)無(wú)休無(wú)止地悲吟著,這豈不是有意在欺凌、折磨身心憔悴、形消骨立的病客嗎?“愁聽寒蟄淚沾衣”(唐張仲素《秋閨思》),徘徊在簡(jiǎn)陋清冷的客室之中,形影相吊,零丁孤寂,又怎么來(lái)消磨這難熬的長(zhǎng)夜,又怎能躲入夢(mèng)鄉(xiāng)去尋求那片刻的平靜呢?這時(shí),室外秋風(fēng)又起,一陣瑟瑟聲似乎在提醒詞人,在這秋夜之中,還有院角的一株芭蕉與客子惺惺相惜,同病相憐。你看,它不是在為客子遮擋著窗兒,免得那月光透進(jìn)室內(nèi),去刺激客子敏感的心靈嗎?“虧伊”云云,表面上內(nèi)心似乎取得了一點(diǎn)慰藉。然而細(xì)細(xì)想來(lái),芭蕉雖可以“遮掩窗兒黑”,但又怎能遮掩“和淚共伊愁,床前說(shuō)”(宋琬《滿江紅·旅夜聞蟋蟀作》)的滿室蟲鳴,又怎能遮掩詞人心中的“一片傷心白”呢?滿腹悲痛,留于詞外,耐人作三日想。 此詞藝術(shù)上的突出特點(diǎn),是善于借助外物來(lái)達(dá)意傳情。秋月,烏鵲,夜笛,蟋蟀,芭蕉,這些本為人司空見慣、互不關(guān)涉的景、物、蟲、草,一入詞人之手,就都化為傳達(dá)情感的最佳載體。這一點(diǎn)當(dāng)會(huì)為今天的詩(shī)歌創(chuàng)作提供有益的借鑒 |
| 隨便看 |
|
高三復(fù)習(xí)網(wǎng)詩(shī)文大全共收錄221028篇詩(shī)文,基本覆蓋所有常見詩(shī)歌美文的中英文翻譯及賞析,是不可多得的漢語(yǔ)學(xué)習(xí)材料。