成人午夜视频一区二区无码,无码加勒比一区二区三区四区,亚洲无线中文字幕乱码,国产精品人妻系列21p

網(wǎng)站首頁  高考復(fù)習(xí)資料  高考英語詞匯  高考漢語字詞  高考文言文  古詩文閱讀  舊版資料

請輸入您要查詢的詩文:

 

詩文 漁父
釋義

漁父


屈原既放,游于江潭,
行吟澤畔,顏色憔悴,形容枯槁。
漁父見而問之曰:“子非三閭大夫與?
何故至于斯?”
屈原曰:“舉世皆濁我獨(dú)清;
眾人皆醉我獨(dú)醒,是以見放?!?sup>④
漁父曰:
“圣人不凝滯于物,而能與世推移。
世人皆濁,何不淈其泥而揚(yáng)其波?
眾人皆醉,何不鋪其糟而啜其醨?
何故深思高舉,自令放為?”
屈原曰:“吾聞之,
新沐者必彈冠,新浴者必振衣。
安能以身之察察,受物之汶汶者乎?
寧赴湘流,葬于江魚之腹中,
安能以皓皓之白,而蒙世俗之塵埃乎?”
漁父莞爾而笑,鼓枻而去,
歌曰:“滄浪之水清兮,可以濯吾纓,(11)
滄浪之水濁兮,可以濯吾足。”(12)
遂去,不復(fù)與言。


【注釋】 ①江:此指湖南境內(nèi)的沅江,是屈原晚年的流放地。潭:楚方言,深水。②澤畔:水邊。③漁父:漁翁。楚人對老年人尊稱為父。三閭大夫:楚官名,掌管楚王族屈、景、昭三姓的事務(wù)。屈原曾擔(dān)任過此官。至于斯:來到這偏僻的地方。屈原為三閭大夫,是京官,本不應(yīng)來到沅江一帶,故漁父有此問。④濁、清:指品德的卑劣與高尚。醉、醒:指對楚國形勢認(rèn)識的糊涂與清醒。見:被。⑤凝滯:本義是水流不通暢,引申為拘泥、固執(zhí)。與世推移:隨波逐流。推移,變化。⑥淈(gu谷):攪渾。⑦餔(bu補(bǔ)):吃。糟:酒渣。啜(chuo綽):飲。醨(li離):薄酒。⑧高舉:高出于世俗的行為。舉,行為,舉動。為:表示疑問的語氣詞。⑨察察:潔白。汶(men門)汶:昏暗,此指玷污。⑩莞(wan碗)爾:微笑的樣子。鼓:劃動。枻(yi義):船槳。(11)滄浪(lang郎):水名,漢水的支流,在今湖北省境內(nèi)。濯(zhuo濁):洗。纓:系帽的帶子。(12)以上四句為《滄浪歌》,是楚地古歌謠,漁父借以勸屈原應(yīng)適應(yīng)環(huán)境,“與世推移”。

【譯文】 屈原被放逐之后,在沅江一帶流蕩,在河邊慢行吟唱。他容顏憔悴,形體消瘦,面色蠟黃。漁翁見了他問道:“先生不是三閭大夫嗎?為何來到這偏僻的地方?”屈原說:“世人品行污濁,唯我清高潔凈;眾人昏醉,唯我識見清醒,所以被放逐到這里。”漁翁說:“圣人不會拘泥于外物,他能適應(yīng)變化,隨著世俗走。世人污濁,你何不攪渾清波激起污泥?眾人昏醉,你何不食其糟、飲其酒?你為何深思熟慮、高出俗人,以致遭受放逐的罪尤?”屈原說:“我聽說,剛剛沐發(fā)應(yīng)彈去冠上的塵埃;浴身之后應(yīng)抖凈穿戴的衣服。我怎能讓高潔的人格,蒙受外物的玷污?我寧可投身湘江、葬身魚腹;我怎能讓清白的身軀,蒙上世俗的塵土?”漁父聽了,微微一笑,他舉槳劃船邊去邊唱:“滄浪江的水流清澈潔白,可以洗滌我的帽帶;滄浪江的水流漂蕩著泥污,可以沖洗我的雙足?!睗O翁唱完搖槳遠(yuǎn)去,不再和屈原交談一句。

【集評】 漢·王逸:“《漁父》者,屈原之所作也。屈原放逐,在江湘之間,憂愁嘆吟,儀容變易;而漁父避世隱身,釣魚江濱,欣然自樂,時遇屈原川澤之域,怪而問之,遂相酬答。楚人思念屈原,因敘其辭以相傳焉?!?《楚辭章句·漁父》)
近·郭沫若:“《卜居》和《漁父》兩篇很多人懷疑不是屈原的作品?!@兩篇由于所用的還是先秦古韻,應(yīng)該是楚人的作品。作者離屈原必不甚遠(yuǎn),而且是深知屈原生活和思想的人。這在屈原研究上,不失為很可寶貴的資料?!?《屈原賦今譯·后記》)

【總案】 與《離騷》、《九歌》、《九章》等詩相比,《卜居》和《漁父》已有散文化的傾向,顯示了從楚辭向漢賦演變的開始。這表明二詩不可能出于屈原之手,其寫作時間應(yīng)在屈原之后。但二詩的藝術(shù)風(fēng)格與《離騷》又有一個明顯的共同點(diǎn):編造故事以抒發(fā)情志。這些共同點(diǎn),表明二詩的作者不僅“深知屈原的生平和思想”,而且也深受屈原藝術(shù)風(fēng)格的影響,他們也許是屈原的學(xué)生吧!

隨便看

 

高三復(fù)習(xí)網(wǎng)詩文大全共收錄221028篇詩文,基本覆蓋所有常見詩歌美文的中英文翻譯及賞析,是不可多得的漢語學(xué)習(xí)材料。

 

Copyright © 2002-2024 zjsgfm.com All Rights Reserved
更新時間:2026/5/15 16:50:48