網(wǎng)站首頁 高考復(fù)習(xí)資料 高考英語詞匯 高考漢語字詞 高考文言文 古詩文閱讀 舊版資料
| 詩文 | 燕歌行 |
| 釋義 | 燕歌行
《燕歌行》是樂府歌曲,多用于抒寫離人愁緒,風(fēng)格凄艷,陸機(jī)的這一首也不例外。 詩歌的前四句寫時(shí)遷景換勾起離人的哀傷。四時(shí)代序,時(shí)光的流逝難以追及,轉(zhuǎn)眼間又是寒風(fēng)習(xí)習(xí)、落葉飄飛的深秋了。畏寒的蟋蟀在堂下哀叫,晶瑩的秋露落滿臺階。在這落寞的深秋季節(jié),思婦格外地思念遠(yuǎn)游未歸的夫君,心中常含悲苦?!@四句是以景興情。 接下去兩句是直抒情懷: “君何緬然久不歸,賤妾悠悠心無違?!狈蚓秊槭裁囱土羲l(xiāng)久不歸呢? 她想不出頭緒,但不管怎樣,她對他的思念之情是不會改變的?!靶臒o違”直承 “苦恒悲”,令人聯(lián)想到 《詩經(jīng)·伯兮》中 “愿言思伯,甘心首疾”的句子。這個(gè)癡心的女子寧愿為相思所苦,為思念夫君而心中常含悲苦。 “白日”以下四句借景物抒寫思婦的心境。凄涼的白日好不容易熬過去了,迎來了又一個(gè)漫長的秋夜。屋內(nèi),明亮的燭光映照著孤獨(dú)的身影; 屋外,一只失群的鳥兒獨(dú)棲于林中。這只失群的鳥兒正是這位女主人公的象征??! 人與鳥共同忍受著寂寞孤獨(dú)。然而,“雙鳩關(guān)關(guān)宿河湄”,世上不盡是孤獨(dú)的離人,聽,遠(yuǎn)處的河邊上傳來了雎鳩關(guān)關(guān)的和鳴聲。作者在這里暗用《詩經(jīng)·關(guān)睢》之意,寫男女歡會。此時(shí)此刻,也有人沉浸在團(tuán)聚相偎的歡樂中??!想到這里,思婦的心中就象打翻了五味瓶,又酸又苦又辣。禽鳥之失群,關(guān)鳩之成雙,使思婦觸目生情,感慨百端,憂思無盡,涕淚不干。 最后,思婦以嗔怪的口吻說出自己的哀怨:“非君之念思為誰,別日何早會何遲”。我這般傷感還不是因?yàn)樗寄罘蚓?,誰叫我們離別太匆匆,而再會又如此之難! 這首詩的立意沒什么驚人之處,章法也多因襲前人。不過詞采華美,風(fēng)情搖曳,曲折多姿,自有動人之處。尤其是寫思婦觸物感興,憂從中來,很是真切。 |
| 隨便看 |
|
高三復(fù)習(xí)網(wǎng)詩文大全共收錄221028篇詩文,基本覆蓋所有常見詩歌美文的中英文翻譯及賞析,是不可多得的漢語學(xué)習(xí)材料。