網(wǎng)站首頁 高考復(fù)習(xí)資料 高考英語詞匯 高考漢語字詞 高考文言文 古詩文閱讀 舊版資料
王冕《白梅》
冰雪林中著此身,不同桃李混芳塵;
忽然一夜清香發(fā)2,散作乾坤萬里春。
【注釋】
1.絕俗而又入世,品高而兼志大,詩是詠梅,也是自白。
2.“忽然”二句:在頌美梅花的芬芳中,寄托兼善天下的大志。明人宋濂《王冕傳》說:“常放《周禮》著書一卷,坐臥自隨,秘不使人觀。更深人寂,輒挑燈朗諷,即而撫卷曰:‘吾未即死,持此以遇明主,伊呂事業(yè)不難致也。’”末句正象征他的“伊呂事業(yè)”。
今譯
在晶瑩的冰雪林
著此身魂,
不同于濃桃艷李
混跡芳塵。
忽然一夜,你清香散發(fā),
頓使乾坤
萬里春。
高三復(fù)習(xí)網(wǎng)詩文大全共收錄221028篇詩文,基本覆蓋所有常見詩歌美文的中英文翻譯及賞析,是不可多得的漢語學(xué)習(xí)材料。