網(wǎng)站首頁 高考復(fù)習(xí)資料 高考英語詞匯 高考漢語字詞 高考文言文 古詩文閱讀 舊版資料
| 詩文 | 祭文賞析·《瘞[]旅文》(明·王陽明) |
| 釋義 | 祭文賞析·《瘞[]旅文》(明·王陽明)祭文賞析·《瘞[]旅文》(明·王陽明) 維 正德四年秋月三日,有吏目云自京來者,不知其名氏,攜一子一仆,將之任,過龍場(chǎng),投宿土苗家。予從籬落間望見之,陰雨昏黑,欲就問訊北來事,不果。明早,遣人覘之,已行矣。薄午,有人自蜈蚣坡來,云:“一老人死坡下,傍兩人哭之哀?!庇柙唬骸按吮乩裟克酪?。傷哉!”薄暮,復(fù)有人來云:“坡下死者二人,傍一人坐嘆?!痹兤錉?,則其子又死矣。明早,復(fù)有人來云:“見坡下積尸三焉?!眲t其仆又死矣。嗚呼傷哉! 念其暴骨無主,將二童子持畚、鍤往瘞之,二童子有難色然。予曰:“嘻!吾與爾猶彼也! ” 二童憫然涕下,請(qǐng)往。就其傍山麓為三坎,埋之。又以只雞、飯三盂,嗟吁涕洟而告之曰:“嗚呼傷哉!繄何人?繄何人?吾龍場(chǎng)驛丞余姚王守仁也。吾與爾皆中土之產(chǎn),吾不知爾郡邑,爾烏為乎來為茲山之鬼乎?古者重去其鄉(xiāng),游宦不逾千里。吾以竄逐而來此,宜也。爾亦何辜乎?聞爾官吏目耳,俸不能五斗,爾率妻子躬耕可有也,烏為乎以五斗而易爾七尺之軀? 又不足,而益以爾子與仆乎?嗚呼傷哉! 爾誠戀茲五斗而來,則宜欣然就道,烏為乎吾昨望見爾容蹙然,蓋不勝其憂者? 夫沖冒霜露,扳援崖壁,行萬峰之頂,饑渴勞頓,筋骨疲憊,而又瘴癘侵其外,憂郁攻其中,其能以無死乎?吾固知爾之必死,然不謂若是其速,又不謂爾子、爾仆,亦遽然奄忽也。皆爾自取,謂之何哉? 吾念爾三骨之無依而來瘞耳,乃使吾有無窮之愴也。嗚呼傷哉!縱不爾瘞,幽崖之狐成群,陰壑之虺如車輪,亦必能葬爾于腹,不致久暴爾。爾既已無知,然吾何能為心乎?自吾去父母鄉(xiāng)國而來此,三年矣,歷瘴毒而茍能自全,以吾未嘗一日之戚戚也。今悲傷若此,是吾為爾者重,而自為者輕也,吾不宜復(fù)為爾悲矣。吾為爾歌,爾聽之! 歌曰:‘連峰際天兮飛鳥不通,游子懷鄉(xiāng)兮莫知西東。莫知西東兮維天則同,異域殊方兮環(huán)海之中。達(dá)觀隨寓兮,奚必予宮?魂兮魂兮無悲以恫! ’ 又歌以慰之曰:‘與爾皆鄉(xiāng)土之離兮,蠻之人言語不相知兮。性命不可期,吾茍死于茲兮,率爾子仆,來從予兮。吾與爾遨以嬉兮,驂紫彪而乘文螭兮,登望故鄉(xiāng)而噓唏兮。吾茍獲生歸兮,爾子爾仆尚爾隨兮,無以無侶悲兮! 道傍之冢累累兮,多中土之流離兮,相與呼嘯而徘徊兮。餐風(fēng)飲露,無爾饑兮!朝友麜鹿,暮猿與棲兮。爾安爾居兮,無為厲于茲墟兮!’” 【譯文】 在大明正德四年秋季某月初三日,有一名吏目從京城來到這里,不知他姓甚名誰。身邊帶著一個(gè)兒子和一個(gè)仆人,將要上任,路過龍場(chǎng),投宿在一戶苗族人家。我從籬笆中間望見他,當(dāng)時(shí)陰雨昏黑,想靠近他打聽北方的情況,沒有實(shí)現(xiàn)。第二天早晨,派人去探視,他已經(jīng)走了。近午時(shí)刻,有人從蜈蚣坡那邊來,說:“有一個(gè)老人死于坡下,旁邊兩人哭得很傷心?!蔽艺f:“這一定是吏目死了??杀?!”傍晚,又有人來說:“坡下死了兩個(gè)人,旁邊一人坐著嘆息?!眴柮魉麄兊那闋睿街膬鹤佑炙懒?。第二天,又有人來說:“看到坡下堆了三具尸體。”那么,他的仆人又死了。唉,令人傷心??!想到他們的尸骨暴露在荒野,無人認(rèn)領(lǐng),于是我就帶著兩個(gè)童仆,拿著畚箕和鐵鍬,前去埋葬他們。兩名童仆臉上流露出為難的情緒。我說:“唉,我和你們,本像他們一樣啊?!眱擅蛻z憫地淌下眼淚,要求一起去。于是在旁邊的山腳下挖了三個(gè)坑,把他們埋了。隨即供上一只雞、三碗飯,一面嘆息,一面流著眼淚,向死者祭告說: “唉,悲傷??!你是什么人,什么人啊?我是此地龍場(chǎng)驛的驛丞、余姚王守仁呀。我和你都生長在中原地區(qū),我不知你的家鄉(xiāng)是何郡何縣,你為什么要來做這座山上的鬼魂啊?古人不會(huì)輕率地離開故鄉(xiāng),外出做官也不超過千里。我是因?yàn)榱鞣哦鴣泶说兀硭鶓?yīng)當(dāng)。你又有什么罪過而非來不可呢?聽說你的官職,僅是一個(gè)小小的吏目而已,薪俸不過五斗米,你領(lǐng)著老婆孩子親自種田就會(huì)有了。為什么竟用這五斗米換取你堂堂七尺之軀?又為什么還覺得不夠,再加上你的兒子和仆人???哎呀,太悲傷了!你如果確實(shí)是為留戀這五斗米而來,那就應(yīng)該歡歡喜喜地上路,為什么我昨天望見你皺著額頭、面有愁容,似乎承受不起那深重的憂慮呢?一路上常冒著霧氣露水,攀援懸崖峭壁,走過萬山的峰頂,饑渴勞累,筋骨疲憊,又加上瘴疬侵其外,憂郁攻其中,還能免于一死嗎?我本來知道你會(huì)必死,可是沒有想到會(huì)如此之快,更沒有想到你的兒子、你的仆人也會(huì)很快地死去啊。都是你自己找來的呀,還能說什么呢?我不過是憐念你們?nèi)呤菬o所歸依才來埋葬罷了,卻引起我無窮的感愴。唉,悲痛啊!縱然不葬你們,那幽暗的山崖上的成群狐貍,陰深山谷中粗如車輪的毒蛇,也一定能夠把你們?cè)嵩诟怪校恢麻L久地暴尸于野。你已經(jīng)沒有一點(diǎn)知覺,但我又怎能安心呢?自從我離開父母之鄉(xiāng)來到此地,已經(jīng)三個(gè)年頭。歷盡瘴毒而能勉強(qiáng)保全自己的生命,主要是因?yàn)槲覜]有一天懷有憂戚的情緒啊。今天忽然如此悲傷,乃是我因?yàn)槟愕脑庥龆^悲痛,而忘記了自身。我不應(yīng)該再為你悲傷了!我來為你唱歌,你請(qǐng)聽著。 歌詞曰:‘連綿的山峰高接云天啊,飛鳥不通。懷念家鄉(xiāng)的游子啊,不知西東。不知西東啊,頂上的蒼天卻一般相同。地方縱然相隔甚遠(yuǎn)啊,都在四海的環(huán)繞之中。想得開的人兒到處為家,又何必守住那舊居一棟?魂靈啊,魂靈啊,不要悲傷,不要驚恐! ’ 再唱一只歌來安慰你:‘我與你都是離鄉(xiāng)背井的苦命人啊,蠻人的語言誰也聽不懂,性命沒指望啊,前程一場(chǎng)空。假使我也死在這地方啊,請(qǐng)帶著你子你仆緊相從。我們一起遨游同嬉戲,其樂也無窮。駕馭紫色虎啊,乘坐五彩龍;登高望故鄉(xiāng)啊,放聲嘆息長悲慟。假使我有幸能生還啊,你尚有兒子仆人在身后隨從;不要以為無伴侶啊,就悲悲切切常哀痛。道旁累累多枯冢啊,中原的游魂臥其中,與他們一起呼嘯,一起散步從容。餐清風(fēng)飲甘露啊,莫愁饑餓腹中空。麋鹿朝為友啊,到晚間再與猿猴棲一洞。安心守分居墓中啊,可不要變成厲鬼村村寨寨亂逞兇!”’ 【賞析】 王陽明(1472—1529),明代哲學(xué)家、思想家。原名云,更名守仁,字伯安。出生在浙江余姚,后遷居紹興,曾在紹興東南的陽明洞筑室讀書,自號(hào)陽明子,故學(xué)者稱他為陽明先生。弘治十二年(1499)中進(jìn)士。歷任刑部、兵部主事,南京太仆寺少卿、兵部尚書等職。明朝正德年間,王陽明因營救被宦官劉瑾迫害的正直人士而被貶為貴州龍場(chǎng)驛丞。有一天他掩埋了三個(gè)客死異鄉(xiāng)的陌生人,并寫下了這篇感情真摯的祭文。 祭文中,作者對(duì)三個(gè)客人為了微薄的俸祿來到這荒僻之地,最終倒斃野地的遭遇表現(xiàn)了無限的同情,同時(shí)也抒發(fā)了自己淪落天涯的抑郁怨憤之情。 作者在文中所表現(xiàn)出的情感,是一種純潔高尚的詩人情懷。文中所祭之人是三位不知姓名的過路者。陽明出于同情心,率二童子將其埋葬以免其暴骨于野,然后又為文以祭之。在哀悼死者的情感里,也包含著自悼的成分,他對(duì)不欲前往埋葬的兩位童子說“吾與爾猶彼也”,引得二童“憫然涕下”。當(dāng)然主要還是對(duì)于不幸者的同情與安慰,如文中所言:“吾念爾三骨之無依而來瘞爾,乃使吾有無窮之愴也,嗚呼痛哉! 縱不爾瘞,幽崖之狐成群,陰壑之虺如車輪,亦必能葬爾于腹,不致久暴爾。爾既已無知,然吾何能為心乎? 自吾去父母鄉(xiāng)國而來此,三年矣,歷瘴毒而茍能自全,以吾未嘗一日之戚戚也。今悲傷若此,是吾為爾者重而自為者輕也。”可以說同病相憐是引發(fā)其行為的原因,而為文致祭則是其強(qiáng)烈同情心的體現(xiàn)。 我們聽一聽陽明為死者所作的挽歌,便會(huì)更加體會(huì)到其視人若己的仁人之心:“連峰際天兮,飛鳥不通;游子懷鄉(xiāng)兮,莫知西東。莫知西東兮,維天則同。異域殊方兮,環(huán)海之中;達(dá)觀隨寓兮,奚必予宮?魂兮魂兮,無悲以恫?!弊詈?,陽明用自己達(dá)觀的人生態(tài)度來安慰死者,說盡管在這崇山峻嶺的隔絕之區(qū),但以天之角度視之,則廣袤的異域殊方又無不處于環(huán)海之一國,那么又何必一定要死于自己家中?又何必為不能死于家中而悲傷恐懼?其實(shí),從另一面講,正是這種異域殊方同處環(huán)海之中的寬闊胸襟,方使陽明有了仁者的同情之心。 作者之所以能夠擁有如此豐滿深厚的情感世界,當(dāng)然與其致良知的心學(xué)有密切的聯(lián)系。他曾經(jīng)說過:“所幸天理之在人心終有所不可泯,而良知之明萬古一日,則其聞吾拔本塞源之論,必有惻然而悲,戚然而痛,憤然而起,沛然若決江河而有所不可御者矣! ”(《答顧東橋書》)良知的此種特性,實(shí)際上就是對(duì)他人發(fā)自內(nèi)心深處的真誠關(guān)注,用儒學(xué)術(shù)語講乃是萬物一體之仁的發(fā)露。 然而,僅有此儒者仁人之心,對(duì)于詩人的審美情感的構(gòu)成還是不夠的。因?yàn)閷徝狼楦惺且环N超功利的心靈境界,是只有詩人才具有的獨(dú)特氣質(zhì),它不是要為對(duì)象提供實(shí)用性的幫助,自身更不打算從中得到任何好處與回報(bào),但卻又是發(fā)自詩人心底的最真誠、最純潔的關(guān)懷與體貼。就像作者這樣,他在理性上當(dāng)然知道自己對(duì)無名氏的吏目諸人的悼念安慰沒有任何實(shí)際的價(jià)值,既不可能使之死而復(fù)生,又不能使之在天獲知,但他依然不能控制自我的情感沖動(dòng),必欲一吐而后快,這便是審美的情感,是一種雖無實(shí)用卻能夠深深打動(dòng)讀者的藝術(shù)力量。 注釋 [1]瘞(yì):掩埋,埋葬。 |
| 隨便看 |
|
高三復(fù)習(xí)網(wǎng)詩文大全共收錄221028篇詩文,基本覆蓋所有常見詩歌美文的中英文翻譯及賞析,是不可多得的漢語學(xué)習(xí)材料。