網(wǎng)站首頁 高考復(fù)習(xí)資料 高考英語詞匯 高考漢語字詞 高考文言文 古詩文閱讀 舊版資料
| 詩文 | 詩經(jīng)·白華 |
| 釋義 | 詩經(jīng)·白華
【注】 古人尚無科學(xué)的文藝觀,故漢儒說詩每強(qiáng)經(jīng)就史,附會本事,其失在于主觀絕對。然而,“千秋毛鄭功臣在” (王士禎) ,前人說解中,畢竟有大量合理的因素,不容一概拋棄。有時,絕對否定和絕對肯定,都是缺乏根據(jù)的。如《白華》一詩,詩序說是“周人刺幽后也。幽王娶申女以為后,又得褒姒而黜申后”,故周人作此詩。詩用第一人稱,故也有人認(rèn)為是申后自作。關(guān)于這詩的主題與本事,今古文、漢宋學(xué)無爭論 (詳《詩經(jīng)直解》)。考之于詩的本文,也沒有不合之處。所以今人固無妨作廣義的棄婦詞看;但要駁斥舊說,就缺乏根據(jù)了。由于此詩八章中僅每章后二句言情,又多重復(fù),所以涉及的具體情事不多。但仍可以看出以下幾點:(1) 女主人公傾心于男方;(2) 男方對她似有舊恩,但眼前已經(jīng)變心;(3) 變心的原因是有 “第三者”插足。這里值得多說幾句,詩中四次提到的 “之子” (還有一次直呼 “子”) ,與三次提到的 “碩人”,今人譯注已視為同一個人即男方,但鄭箋不然。它認(rèn)為 “之子”指幽王即男方,“碩人”指褒姒即 “第三者”。這種說法實際是切合詩意 (即男子喜新而棄舊) ,大有意趣的。今人合二而一,雖亦可通解,但詩意則較寡薄。所以我們愿引申舊說,非為抱殘守闕也。(4) 女主人公已陷入痛苦而不能自拔的境地,既對 “碩人”耿耿于懷,又痛恨 “之子無良”。 就憑以上幾點,我們已可將此詩作為申后的 《長門賦》來讀。鄒肇敏已經(jīng)說過:“觀于宮、于外、在梁、在林之詠,亦如后世之賦 《長門》耳。” (轉(zhuǎn)引自 《詩經(jīng)原始》)這詩在寫法上有一顯著特點,就是全篇各章都是先興比而后賦,而且八章興語都不相重,與賦語的重復(fù),形成對比,在詩經(jīng)中實為僅見。 古之詩人常用束薪來喻二情的綢繆 (參《唐風(fēng)·綢繆》) ,而“白茅純束”(《召南·野有死麕》) 還是一種聘禮的包裝。所以此詩首章興語“白華營兮,白茅束兮”,可以使人聯(lián)想到詩中人與“之子”當(dāng)初的結(jié)合,又反興起“之子之遠(yuǎn),俾我獨兮”,而大有往事不堪回首的悲哀。二章的興語系由上章的菅、茅進(jìn)一步發(fā)揮,說這些草兒還能受到白云的惠愛; 反興起女主人公的失愛失寵?!疤觳狡D難”似乎說得太嚴(yán)重了,但對于舊式女性,丈夫的變心就和變天一樣事情嚴(yán)重?!叭站釉轮T,忽迭而微”(《邶風(fēng)·柏舟》) 呀,不是有些天昏地暗么。三章以“滮池北流,浸彼稻田”,興起男方恩愛之轉(zhuǎn)移?!澳畋舜T人”什么呢?大概是“月明歌吹在昭陽”吧。而自己呢,已是“玉顏不及寒鴉色”,只好長歌當(dāng)哭了。四章以桑薪烘堪,為無釜之炊; 興起新人故人的易位,女主人公被棄,措語最奇倔。以致有人疑此二興句“皆似里巷人之言,不類王侯語氣” (崔述《豐鎬考信錄》) ,而陳子展先生駁道: “此不知古今帝王家之經(jīng)濟(jì)生活豐嗇苦樂大有懸殊也” (《詩經(jīng)直解》) ,補(bǔ)充之: 則又不知詩歌創(chuàng)作固有別趣,故白居易《長恨歌》寫宮室有孤燈挑盡、夕殿螢飛之語。五章以“鼓鐘于宮,聲聞于外”興而兼賦,大有昭陽歌吹之意,下即云“念子懆懆,視我邁邁”,即“得寵憂移失寵愁”。女主人公猶戀舊恩,而男方已有新寵,故不諧如此。六章以鹙鶴對舉起興,同屬水鳥,性惡者反而在梁得魚,性馴者反而在林受饑,興起下二句“碩人”與“我”的勢不兩立。七章用當(dāng)時習(xí)語“鴛鴦在梁,戢其左翼” (又見于《小雅·鴛鴦》) ,再用鳥類起興,雙棲多情的鴛鴦鳥,反興起“之子無良,二三其德”。這兩節(jié)使人想起《長門賦》中“翡翠脅翼而來萃兮,鸞鳳翔而北南。心憑噫而不舒兮,邪氣壯而攻中”、“白鶴噭以哀號兮,孤雌躊于枯楊。日黃昏而望絕兮,悵獨托于空堂”,表現(xiàn)出一種深切的“妾人自悲”之感。最后一章以乘石(古人墊腳登車的石頭) 自喻,自傷卑微,以憂積成病作結(jié)。 如以兩句為一單位,則全詩各章均由一句起興,一句言情組成,大類陜北民歌《信天游》的調(diào)式,使我們推測詩人當(dāng)有意采用了當(dāng)時民歌的格調(diào)。這種體調(diào)使得詩歌的抒情敘事變得很空靈,很有意味,唱起來“洋洋平愈歌愈妙”。它的精義不在情語,反在興比之中,故發(fā)人深省,耐人玩味。而這首詩的興比,除少數(shù)采用了當(dāng)時套句 (如“鴛鴦在梁”二句) ,多屬新創(chuàng),在詩經(jīng)中沒有類似興句。詩經(jīng)多章用興,每有重復(fù);唯此詩八章無一重復(fù)興語。凡此,都可見此詩作者的才情。詩中雖然有“我”、“之子”、“碩人”三個角色,但重在寫情緒之糾葛,不著眼于事實的糾葛。所以它與 《長門賦》和后代宮詞有所不同,尤能一網(wǎng)打盡天下因丈夫喜新厭舊、第三者介入而導(dǎo)致的棄婦悲劇,從而使讀者可以把它作為一首廣義棄婦詞來讀。 |
| 隨便看 |
|
高三復(fù)習(xí)網(wǎng)詩文大全共收錄221028篇詩文,基本覆蓋所有常見詩歌美文的中英文翻譯及賞析,是不可多得的漢語學(xué)習(xí)材料。