網(wǎng)站首頁 高考復(fù)習(xí)資料 高考英語詞匯 高考漢語字詞 高考文言文 古詩文閱讀 舊版資料
| 詩文 | 《給克恩》 |
| 釋義 | 《給克恩》《給克恩》 普希金 我憶起了那美妙的一瞬: 我初次看見你的倩影, 那如倏忽的曇花之一現(xiàn), 有如純凈的美的精靈。 處身在喧騰的浮華漩渦中, 一種無望的憂郁使我疲倦, 但你的玉容和溫柔的聲音 卻久久縈系在我的心間。 歲月流逝著。驟然的風(fēng)暴 摧殘了以往的種種夢(mèng)幻, 我忘了你的溫柔的聲音, 也忘了你天庭似的容顏。 我靜靜挨過了一天又一天, 在鄉(xiāng)野里,守著幽禁的暗影, 沒有神性的啟示,沒有靈感, 沒有生命和眼淚,沒有愛情。 而突然,我的靈魂被搖醒: 因?yàn)橛殖霈F(xiàn)了你的倩影, 有如倏忽的曇花之一現(xiàn), 有如純凈的美的精靈。 我的心在歡樂地激蕩, 因?yàn)樵谀抢锩?,重又蘇醒, 不只是神性的啟示和靈感, 還有生命、眼淚和愛情。 (查良錚 譯) 【賞析】 這首贈(zèng)詩是普希金的一百余首愛情詩中最優(yōu)秀的一首。1819年,克恩在彼得堡與普希金初次相識(shí),給詩人留下了美好的印象。1825年6月中旬,克恩到普希金的流放地附近的三山村舅母家小住,與詩人重逢。在她逗留的約一個(gè)月期間,他們幾乎天天見面,臨別時(shí),普希金送給她這首著名的贈(zèng)詩,它發(fā)表于1827年。 這首贈(zèng)詩從回憶開始,詩人把他與克恩的初次相遇稱做“美妙的一瞬”,克恩則有如“一閃即逝的幻影”,“純潔的美的精靈”,這兩個(gè)比喻宛如一尊維納斯的雕像,既有美的實(shí)感,又發(fā)人遐想,真可謂生花妙筆。 彼得堡喧騰浮華的生活,使詩人厭惡,唯有她溫柔美麗的音容使他難以忘懷。但命運(yùn)不測(cè),他遭到流放(“驟然的風(fēng)暴”),這粉碎了詩人的一切青春的夢(mèng)幻,她也就被他淡忘。如今,正當(dāng)他在這偏僻的流放地,孤獨(dú)苦悶地挨著日子的時(shí)候,這個(gè)“純凈的美底精靈”突然重新來到他的面前,照亮了他的靈魂,使詩人對(duì)愛和美的感受升華了。于是,在詩人的心里,克恩成了美的化身,她迸發(fā)出蓬勃的生命力,對(duì)一個(gè)現(xiàn)實(shí)女子的愛化為巨大的精神力量,這一掃了他的麻木頹喪的情緒,使詩人靈魂復(fù)蘇,生機(jī)勃興、靈感迸發(fā)。這首贈(zèng)詩也就成了一首對(duì)愛和美的偉大頌歌。 這首詩處處洋溢著詩人的毫無矯飾的真情,顯露出他那顆坦蕩的心,這也許就是它的魅力之所在。詩人巧妙地運(yùn)用了重復(fù)和對(duì)比的手法以突出主旨,并且使全詩變得均勻齊整而富于音樂性。俄國(guó)作曲家格林卡曾將它譜成了一首著名歌曲。 |
| 隨便看 |
|
高三復(fù)習(xí)網(wǎng)詩文大全共收錄221028篇詩文,基本覆蓋所有常見詩歌美文的中英文翻譯及賞析,是不可多得的漢語學(xué)習(xí)材料。