《清平樂 漁父》
陣?guó)欝@處,一網(wǎng)沉江渚。①落葉亂風(fēng)和細(xì)雨,撥棹不如歸去。② 蘆花輕泛微瀾,蓬窗獨(dú)自清閑。③一覺游仙好夢(mèng),任它竹冷松寒。
【注釋】 ①江渚:江邊。②棹(zhao照):劃船的工具,代指船。③蓬窗:船窗。
【譯文】 成行列的鴻雁突然被驚亂,原來是漁父正將網(wǎng)撒入江潭。忽然亂風(fēng)吹著落葉、夾雜著細(xì)雨襲來,他急撥雙槳往回返。
蘆花蕩里,江水輕輕泛著微瀾,他一人在船窗之下,那么自在清閑。也許正在做著游仙好夢(mèng)吧,瞧他什么都不顧,任憑那竹冷松寒。
【集評(píng)】 近代·俞陛云:“可久十二歲時(shí),其父攜之見熊曲肱,適有漁父過前,命賦詞,援筆立成此調(diào),一座嘆服?!?《唐五代兩宋詞選釋》)
【總案】 此詞為連久道少年時(shí)作。詞人捕捉住漁父生活中的幾個(gè)小鏡頭,用簡(jiǎn)潔的筆調(diào),作了生動(dòng)形象的刻畫。上片寫撒網(wǎng)捕魚、風(fēng)雨急歸,下片寫難得清閑、寒中美眠,三幅小畫皆用速寫法,只三筆兩筆勾出畫面,雖看似草草,卻生動(dòng)逼真。至于漁父因風(fēng)雨突襲而捕魚不成,閑眠船篷之中,其夢(mèng)中所見是神仙境界還是柴米油鹽,他人是不得而知的。少年連久道以“好夢(mèng)”托之,雖系出于一種美好心愿,但畢竟只是天真的主觀想象。