網(wǎng)站首頁 高考復習資料 高考英語詞匯 高考漢語字詞 高考文言文 古詩文閱讀 舊版資料
| 詩文 | 雍裕之《農(nóng)家望晴》 |
| 釋義 | 雍裕之《農(nóng)家望晴》雍裕之 嘗聞秦地西風雨,為問西風早晚回? 白發(fā)老人如鶴立,麥場高處望云開。 初看,此詩僅寫農(nóng)家苦難生活的一個剪影。細細品讀,方可體察蘊含其中的深遠的意味。 詩句所著重塑造的麥場高處的白發(fā)老翁延頸佇望的意象,以其雕像般的力量和氣勢構(gòu)成了情感的直覺造型。詩情因之而凝聚、交匯,并產(chǎn)生永恒的發(fā)射力。有了這一意象,前二句似乎扁平的詩句頓覺圓潤,充溢著生命的活力,負荷了多重的含義:既寫三秦大地每每遇西風即雨的自然常識,又狀烏云密布風雨兼施的惡劣氣候;既有對風雨將會造成未曾打碾的麥子毀于一旦的憂慮,又有對白發(fā)老翁心態(tài)的深刻剖示。麥場在這里不僅是老翁立足之地,也是節(jié)令的點示者。三夏時分,風雨如此肆虐,夏作物不能打碾,秋作物不能播種,農(nóng)家如何生存?白發(fā)蒼蒼、步履顫顫的老翁麥場雨中登高,鶴立而望,焦慮可以想見。試問西風何時回轉(zhuǎn)呢?這癡癡的一問,固然有收種的焦慮,風雨的怨憂,但更有頑韌的生命意志。這里暗含著質(zhì)詢蒼天,規(guī)勸西風,賦予自身以超自然力量的味道。因為望云問風,不是對自然的皈依,而是強烈地企盼風回云開,使自然達到對自己的讓步和趨同。單從心理形式上說,這是強者的心態(tài)。固然出于無奈,卻也帶有人類童年天真之美,頗具浪漫風味和不衰的魅力的。 從詩歌總體來看,老翁面對的卻是嚴酷的現(xiàn)實。主體與客體的懸殊與對抗,使得老人在有所希冀中顯得痛苦和茫然:“白發(fā)老翁如鶴立,麥場高處望云開?!钡@僅是序幕,而沒有預示結(jié)局。顯然,這個開放性結(jié)尾在暗示,這一麥場鶴立的意象,是苦難的象征,也是抗爭與自由的象征。 |
| 隨便看 |
|
高三復習網(wǎng)詩文大全共收錄221028篇詩文,基本覆蓋所有常見詩歌美文的中英文翻譯及賞析,是不可多得的漢語學習材料。