成人午夜视频一区二区无码,无码加勒比一区二区三区四区,亚洲无线中文字幕乱码,国产精品人妻系列21p

網(wǎng)站首頁  高考復(fù)習(xí)資料  高考英語詞匯  高考漢語字詞  高考文言文  古詩文閱讀  舊版資料

請輸入您要查詢的詩文:

 

詩文 魯迅《致蕭軍》全文、注釋和賞析
釋義

魯迅《致蕭軍》全文、注釋和賞析

劉先生:

廿二信并書一包,均收到。又曾寄《新小說》一本,內(nèi)有金人譯文一篇,不知收到否?寄給《文學(xué)》的稿子,來信說要登,但九月來不及,須待十月,只得聽之。良友也有信來,今附上。悄吟太太的稿子退回來了,他說“稍弱”,也評的并不算錯(cuò),便中似交胡,拿到《婦女生活》去看看,倘登不出,就只好擱起來了。

《死魂靈》作者的本領(lǐng),確不差,不過究竟是舊作者,他常常要發(fā)一大套議論,而這些議論,可真是難譯,把我窘的汗流浹背。這回所據(jù)的是德譯本,而我的德文程度又差,錯(cuò)誤一定不免,不過比起英譯本的刪節(jié),日譯本的錯(cuò)誤更多來,也許好一點(diǎn)。至于《奧羅夫婦》的譯者,還是一位名人,但他大約太用力于交際了,翻譯就不大高明。

我看用我去比外國的誰,是很難的,因?yàn)楸舜说沫h(huán)境先不相同。契訶夫的想發(fā)財(cái),是那時(shí)俄國的資本主義已發(fā)展了,而這時(shí)候,我正在封建社會(huì)里做少爺??床黄疱X,也是那時(shí)的所謂“讀書人家子弟”的通性。我的祖父是做官的,到父親才窮下來,所以我其實(shí)是“破落戶子弟”,不過我很感謝我父親的窮下來 (他不會(huì)賺錢),使我因此明白了許多事情。因?yàn)槲易约菏沁@樣的出身,明白底細(xì),所以別的破落戶子弟的裝腔作勢,和暴發(fā)戶子弟之自鳴風(fēng)雅,給我一解剖,他們便弄得一敗涂地,我好像一個(gè)“戰(zhàn)士”了。使我自己說,我大約也還是一個(gè)破落戶,不過思想較新,也時(shí)常想到別人和將來,因此也比較的不十分自私自利而已。至于高爾基,那是偉大的,我看無人可比。

前一輩看后一輩,大抵要失望的,自然只好用“笑”對付。我的母親是很愛我的,但同在一處,有些地方她也看不慣。意見不一樣,沒有好法子想。

又熱起來,痱子也新生了,但沒有先前厲害。孩子的幼稚園中,一共只有十多個(gè)人,所以還不十分混雜,其實(shí)也不過每天去關(guān)他四個(gè)鐘頭,好給我清凈一下。不過我在擔(dān)心,怕將來會(huì)知道他是誰的孩子。他現(xiàn)在還不知我的名字。一知道,是也許說出去的。

此復(fù),即請

儷安。

豫 上八月廿四日

【析】 這封信寫于1935年8月24日,是對蕭軍兩日前來信的答復(fù)。據(jù)《魯迅日記》: 1935年8月22日“晚得蕭軍信并書一包”; 24日 “復(fù)蕭軍信”

復(fù)信正文共寫了五段文字。首段主要告以蕭軍、蕭紅兩人所寄文稿的下落,表達(dá)了先生對兩位青年作家始終如一的愛護(hù)和幫助。第二段談《死魂靈》翻譯情況。作者其時(shí)正著手翻譯果戈理《死魂靈》第一部,常對其中某些“大套議論”作反復(fù)推敲?!遏斞溉沼洝份d,當(dāng)時(shí)上海正值連晴高溫;透過“汗流浹背”一語,我們仿佛可以看到先生伏案工作的身影。信中批評了“英譯本的刪節(jié)”和“日譯本的錯(cuò)誤”,同時(shí)又對一位名翻譯家的“太用力于交際”而至影響翻譯質(zhì)量表示不滿。魯迅早說過:一個(gè)人做事不專,是不易把事情辦好的;因此他寄希望于革命文學(xué)工作隊(duì)伍的擴(kuò)大,以便使“翻譯的可以專翻譯,創(chuàng)作的可以專創(chuàng)作,批評的專批評”①。凡此說明,魯迅對待文學(xué)翻譯工作何等重視,他自己的實(shí)踐又是何等認(rèn)真、嚴(yán)肅!

這封信特別重要的是第三段。在這里,作者首先不同意將他“去比外國的誰”,因?yàn)椤氨舜说沫h(huán)境先不相同”,是“很難”比的。從這里出發(fā),他進(jìn)一步坦露了自己的出身和性情等等?!白娓甘亲龉俚?,到父親才窮下來,所以我其實(shí)是‘破落戶子弟’?!钡沁@種特殊的家世,使他“因此明白了許多事情”,并且對于“別的破落戶子弟的裝腔作勢,和暴發(fā)戶子弟之自鳴風(fēng)雅”看得更為清楚、明白; 這些人經(jīng)他 “一解剖”,往往“便弄得一敗涂地”。無論從哪方面看,魯迅都是一個(gè)偉大的戰(zhàn)士;但他自己卻說: 即便現(xiàn)在,“我大約也還是一個(gè)破落戶,不過思想較新,也時(shí)常想到別人和將來,因此比較的不十分自私自利而已”,同偉大的高爾基是不可比的。魯迅在《墳》的后記里說:“我的確時(shí)時(shí)解剖別人,然而更多的是更無情面地解剖我自己……”②這封復(fù)信正足以說明他的自我“解剖”的勇氣。

復(fù)信第四段談到前、后輩之間的隔膜,這顯然也是來信中提到的問題。魯迅意見,兩輩人閱歷懸殊,彼此“意見不一樣”,并不奇怪;對于前輩的善意苛責(zé),是可以“用 ‘笑’對付”的。他為此特別舉出自己與母親之間的關(guān)系作譬,使人倍感親切。行文既已涉及家中人、事,信的末段再告訴一些自己和海嬰的生活近況,自然也就水到渠成,順理成章了。

五段文字的內(nèi)容,大多是針對來信而發(fā)的,彼此并無內(nèi)在的必然聯(lián)系,但是卻有一條無形的線索貫串著,這就是作者同收信人——他所始終愛護(hù)著、關(guān)懷著的進(jìn)步文學(xué)青年之間的互相溝通和理解。正是這條無形的感情線索,將互不相關(guān)的內(nèi)容組成了一個(gè)有機(jī)整體,使人讀來受到鼓舞,感到溫馨,看到了魯迅先生偉大的人格和坦蕩的胸懷!

字?jǐn)?shù):1876
隨便看

 

高三復(fù)習(xí)網(wǎng)詩文大全共收錄221028篇詩文,基本覆蓋所有常見詩歌美文的中英文翻譯及賞析,是不可多得的漢語學(xué)習(xí)材料。

 

Copyright © 2002-2024 zjsgfm.com All Rights Reserved
更新時(shí)間:2026/5/15 13:22:45