網(wǎng)站首頁 高考復(fù)習(xí)資料 高考英語詞匯 高考漢語字詞 高考文言文 古詩文閱讀 舊版資料
| 詩文 | 【南呂】四塊玉(自送別) |
| 釋義 | 【南呂】四塊玉(自送別)別情 自送別,心難舍,一點(diǎn)相思幾時(shí)絕? 憑闌袖拂楊花雪。溪又斜,山又遮,人去也! 【鑒賞】這是一首寫女子相思的小令。關(guān)漢卿寫女子相思的小令甚多,但每一首有每一首的特色,這首尤其如此。如果說別后多相思,離別則更多是依依不舍。相思的日子固然煎熬,別離的時(shí)刻也讓人心碎。關(guān)漢卿的小令常寫的是別后的相思煎熬,單寫別離情景的很少。這首小令則有兩個(gè)時(shí)間點(diǎn)、兩個(gè)場景的轉(zhuǎn)換?!白运蛣e,心難舍,一點(diǎn)相思幾時(shí)絕?憑闌袖拂楊花雪”,時(shí)間上是立足而今,寫自送別至而今相思綿綿的情形;“溪又斜,山又遮,人去也”,時(shí)間則切換至送別時(shí),寫送別之際戀戀不舍的情景。 “自送別,心難舍”,想想從送別至而今,應(yīng)該有很多個(gè)日子了吧,可仍然沒有從難舍難分的心境里走出來?!耙稽c(diǎn)”相思,似乎相思是淡淡的,沒有關(guān)漢卿在其他小令中所寫的種種煎熬難捱情狀,但不知道幾時(shí)能“絕”,則又是別一番愁苦滋味,這與李清照《一剪梅》詞所寫“此情無計(jì)可消除,才下眉頭,卻上心頭”頗有異曲同工之妙。其實(shí),相思之苦有時(shí)不在濃淡,而在其綿綿無絕期,“一點(diǎn)相思幾時(shí)絕”,其意趣正在于此。綿綿的相思無以排遣,于是憑闌遠(yuǎn)望?;蛟S是希望能看到思念之人歸來,或許是走出閨房看看窗外的景色試圖排解一下獨(dú)處的寂寞?!皯{闌”,也作“憑欄”,是古代詩詞家常用的意象,溫庭筠《菩薩蠻》有“憑闌魂欲消”之情,李煜《浪淘沙》有“獨(dú)自莫憑欄,無限江山”之嘆,辛棄疾《摸魚兒》有“休去倚危欄,斜陽正在、煙柳斷腸處”之苦,等等。自然,“憑闌”給小令中的女子帶來也只能是更多的憂思愁緒,“袖拂楊花雪”傳達(dá)的正是這一意境。蘇軾有《少年游》詞道:“去年相送,余杭門外,飛雪似楊花。今年春盡,楊花似雪,猶不見還家?!睉?yīng)是用此句意,而意韻盎然。與思念之人分別這么久,盼歸之心本已纏綿不已,哪知憑闌處,楊花飛雪,此情更增,以袖拂之,也許是告訴楊花,我已滿懷“猶不見還家”的惆悵,憑闌遠(yuǎn)眺,本即為排解此情,你就不要來撩動了。憑闌遠(yuǎn)望,難以排解獨(dú)處空閨的寂寞,也看不到遠(yuǎn)人歸來。不由憶起當(dāng)初別離時(shí)的場景,很自然地實(shí)現(xiàn)了時(shí)空的切換?!跋中保接终?,人去也!”與言別后至今的相思一樣,讀來仍是淡淡的,但淡淡的言語之中卻溢滿著離別的無限纏綿與無盡傷感。關(guān)漢卿另有一首小令【雙調(diào)·沉醉東風(fēng)】五首(其一):“咫尺的天南地北,霎時(shí)間月缺花飛。手執(zhí)著餞行杯,眼閣著別離淚。剛道得聲‘保重將息’,痛煞煞教人舍不得。好去者,望前程萬里!”以此為參照,整首小令就是以淡淡的語言表達(dá)綿延不絕的情感,這在關(guān)漢卿的小令中應(yīng)是別具一格。 |
| 隨便看 |
|
高三復(fù)習(xí)網(wǎng)詩文大全共收錄221028篇詩文,基本覆蓋所有常見詩歌美文的中英文翻譯及賞析,是不可多得的漢語學(xué)習(xí)材料。