網(wǎng)站首頁 高考復(fù)習(xí)資料 高考英語詞匯 高考漢語字詞 高考文言文 古詩文閱讀 舊版資料
| 詩文 | 二十四橋景區(qū) |
| 釋義 | 二十四橋景區(qū)位于揚(yáng)州瘦西湖公園,是新近修復(fù)的著名風(fēng)景區(qū)。二十四橋,亦名念四橋,昔為磚砌橋墩,上鋪木板,圍以紅欄。橋臨吳姓住宅。橋畔遍植芍藥,故有紅藥橋、吳家磚橋之稱。二十四橋之名,源于隋代,相傳隋煬帝在月夜曾偕宮女24人吹簫于此,故名。關(guān)于二十四橋,歷史上尚有兩種說法,一說該橋僅1座,一說共24座。歷代騷人墨客多喜吟詠此橋,尤以唐代詩人杜牧《寄揚(yáng)州韓綽判官》一詩著稱,橋因此而名聞遐邇。二十四橋景區(qū)由玲瓏花界、熙春臺(tái)、新二十四橋、望春樓、長(zhǎng)廊等景點(diǎn)構(gòu)成,建筑總面積1588平方米。玲瓏花界的建筑玲瓏剔透、布局疏密相間,外形高低錯(cuò)落,色彩淡雅。熙春臺(tái)系二十四橋景區(qū)主體建筑,位于古念四河道中心,面對(duì)五亭橋。主樓兩層,建筑飛檐反宇,上覆五色琉璃瓦,柱壁屏障,皆繪云氣,兩側(cè)聯(lián)以曲廊,左側(cè)曲廊飾以琉璃瓦,通以十字閣,右側(cè)連以露臺(tái)復(fù)廊,周圍峰巒重迭,洞穴幽深,道路回環(huán),洞頂建有重檐小亭,樓前鋪以平臺(tái)、圍以石欄,露臺(tái)縱可方軌,橫可躍馬。整組建筑群雄偉壯麗、金碧輝煌。每當(dāng)夕陽西下,一派金碧。二十四橋由漢白玉砌成,雅致秀麗,反映了江南水鄉(xiāng)小橋流水的情趣。二十四橋景區(qū)的建筑,保持了揚(yáng)州園林“視野之開闊為蘇州園林之不及,而相互呼應(yīng)又較杭州西湖為緊湊”的布局,達(dá)到了“略成小筑,足征大觀”的清秀、樸實(shí)的自然景觀的意境。 〔古詩文賞析〕 寄揚(yáng)州韓綽判官
揚(yáng)州之盛,唐世艷稱,歷代詩人為它留下了多少膾炙人口的詩篇。這首詩風(fēng)調(diào)悠揚(yáng),意境優(yōu)美,千百年來為人們傳誦不衰。韓綽不知何人,杜牧集中贈(zèng)他的詩共有兩首,另一首是《哭韓綽》,看來兩人友情甚篤。杜牧于大和七年至九年間(公元833—835年)曾在淮南節(jié)度使牛僧孺幕中作推官,后來轉(zhuǎn)為掌書記。這首詩當(dāng)作于他離開江南以后。 首句從大處落墨,化出遠(yuǎn)景:青山逶迤,隱于天際,綠水如帶,迢遞不斷?!半[隱”和“迢迢”這一對(duì)疊字,不但畫出了山清水秀、綽約多姿的江南風(fēng)貌,而且隱約暗示著詩人與友人之間山遙水長(zhǎng)的空間距離,那抑揚(yáng)的聲調(diào)中仿佛還蕩漾著詩人思念江南的似水柔情。歐陽修的《踏莎行》:“離愁漸遠(yuǎn)漸無窮,迢迢不斷如春水”、“平蕪盡處是青山,行人更在青山外”,正道出了杜牧這句詩的言外之意。此時(shí)雖然時(shí)令已過了深秋,江南的草木卻還未凋落,風(fēng)光依舊旖旎秀媚。正由于詩人不堪晚秋的蕭條冷落,因而格外眷戀江南的青山綠水,越發(fā)懷念遠(yuǎn)在熱鬧繁華之鄉(xiāng)的故人了。 江南佳景無數(shù),詩人記憶中最美的印象則是在揚(yáng)州“月明橋上看神仙”的景致。豈不聞“天下三分明月夜,二分無賴是揚(yáng)州”,更何況當(dāng)?shù)孛麆俣臉蛏线€有神仙般的美人可看呢?“玉人”,既可借以形容美麗潔白的女子,又可比喻風(fēng)流俊美的才郎。從寄贈(zèng)詩的作法及末句的“教”字看來,此處玉人當(dāng)指韓綽。元稹《鶯鶯傳》“疑是玉人來”句可證中晚唐有以玉人喻才子的用法。詩人本是問候友人近況,卻故意用玩笑的口吻與韓綽調(diào)侃,問他當(dāng)此秋盡之時(shí),每夜在何處教妓女歌吹取樂。這樣,不但韓綽風(fēng)流倜儻的才貌依稀可見,兩人親昵深厚的友情得以重溫,而且調(diào)笑之中還微微流露了詩人對(duì)自己“十年一覺揚(yáng)州夢(mèng),贏得青樓薄悻名”的感喟,從而使此詩平添了許多風(fēng)韻。杜牧又長(zhǎng)于將這類調(diào)笑寄寓在風(fēng)調(diào)悠揚(yáng)、清麗俊爽的畫面之中,所在雖寫艷情卻并不流于輕薄。這首詩巧妙地把二十四美人吹簫于橋上的美麗傳說與“月明橋上看神仙”的現(xiàn)實(shí)生活融合在一起,因而在客觀上造成了“玉人”又是指歌妓舞女的恍惚印象,讀之令人如見月光籠罩的二十四橋,吹簫的美人披著銀輝,宛若潔白光潤(rùn)的玉人,仿佛聽到嗚咽悠揚(yáng)的簫聲飄散在已涼未寒的江南秋夜,回蕩在青山綠水之間。這樣優(yōu)美的境界早已遠(yuǎn)遠(yuǎn)超出了與朋友調(diào)笑的本意,它所喚起的聯(lián)想不是風(fēng)流才子的放蕩生活,而是對(duì)江南風(fēng)光的無限向往:秋盡之后尚且如此美麗,當(dāng)其春意方濃之時(shí)又將如何迷人?這種內(nèi)蘊(yùn)的情趣,微妙的思緒,“可言不可言之間”的寄托,“可解不可解之會(huì)”的指歸,正是這首詩成功的奧秘。 (葛曉音) 〔現(xiàn)代散文〕 “二十四橋明月夜,玉人何處教吹簫?”這是唐代杜牧的揚(yáng)州懷舊詩,千百年來被稱為吟詠揚(yáng)州的絕唱。“二十四橋”遂和徐凝的“二分明月”相偕,約定俗成幾乎成為揚(yáng)州的代稱。古言:“詩無達(dá)詁”,對(duì)該詩的辭句,人們似無需作刨根究底的科學(xué)界定的。但仍有這么些考證家還是為詩中“二十四橋”打了若干世紀(jì)的官司。一說是:“二十四橋”泛指揚(yáng)州二十四座橋,宋代沈括在他的名著《補(bǔ)筆談》中即持此說,且一口氣為世人有“鼻”有“眼”地排出了二十四座橋名。沈公為“古慎言人也”,他的考證當(dāng)是可信的。如以此聯(lián)系杜詩作解,氣意通暢,詩趣盎然??傻搅饲宕?,李斗卻不肯茍同先賢,他跑出來鑿鑿其言道:所謂“二十四橋即吳家磚橋,一名紅藥橋,在熙春臺(tái)后?!彼隙ā岸臉颉睂?shí)為一座橋、更方位性地標(biāo)出了橋的落腳處。《揚(yáng)州鼓吹詞序》則又提供出有關(guān)傳言之種種,或曰:“因古之二十四美人吹簫於此,故名?!备醒约埃憾拿廊耸呛惋L(fēng)流皇帝揚(yáng)廣同吹簫於此橋上,而命此橋名的,如民國(guó)文人易君左即主此說。揚(yáng)州人出於可以理解的因由,都寧愿傾向於后說。我以為,如作科學(xué)考證,持前說是對(duì)的;但如豐富詩作的藝術(shù)內(nèi)涵,則持后說又有何妨?因?yàn)閷?duì)待藝術(shù),態(tài)度寬容是可取的。舉例為證,蘇東坡為了“幾經(jīng)洗磨認(rèn)前朝”,文興大發(fā),曾寫出過前后兩篇《赤壁賦》,如作科學(xué)界定,他寫的那個(gè)赤壁,其實(shí)并非是吳魏鏖兵的赤壁,這種訛誤原應(yīng)笑掉人的大牙的。但作為藝術(shù),自宋以后,人皆予充分的認(rèn)同,且愿擊節(jié)贊賞,謂此乃千古奇文也,歷史真實(shí)的曹操,本是一位在政治、軍事、文學(xué)各領(lǐng)域都作出過杰出貢獻(xiàn)的大人物,可在《三國(guó)演義》里,他竟被塑為萬世無匹的奸雄典型。迄今沒見有哪個(gè)憨頭敢于冒失地堅(jiān)持用曹操的歷史真實(shí)來批駁被演義了的“曹操”的藝術(shù)真實(shí)。因此,對(duì)於揚(yáng)州人的心態(tài)我給予尊重,贊賞他們重建了二十四橋,亦贊賞其在“熙春臺(tái)”后的重建方位;更接受邀約欣然定下了《二十四橋重建記》,并發(fā)表于《人民日?qǐng)?bào)》海外版。揚(yáng)州歷史和隋唐歷史是斷不可分的,“借二十四橋”一橋,以更多地蓄涵隋唐流風(fēng),是“斷云發(fā)山色,輕風(fēng)漾水光”之義也,故我寫道:“西向熙春臺(tái),喻石為云,磨漆壁面,娉婷然《玉女吟月圖》現(xiàn)焉。簫笛無聲,若樂音盈耳;琴箏寂然,似《霓裳》可聞?;\燈氤氳,霞暉繚繞,或幻或夢(mèng),烘托即出杜詩韻致矣?!币源耍疫M(jìn)而言曰:“帝王有知,杜公詩魂,得毋驚人世之迥殊,而欲歌盛世之今勝昔乎?” (梅汝愷) |
| 隨便看 |
|
高三復(fù)習(xí)網(wǎng)詩文大全共收錄221028篇詩文,基本覆蓋所有常見詩歌美文的中英文翻譯及賞析,是不可多得的漢語學(xué)習(xí)材料。