余病痞
②且悸,謁醫(yī)視之,曰:“惟伏神為宜。”明日,買(mǎi)諸市, 烹而餌
③之,病加甚, 召醫(yī)而尤
④其故。醫(yī)求觀其滓, 曰: “吁! 盡老芋
⑤也。彼鬻藥者欺子而獲售, 子之懵也,而反尤于余,不以過(guò)乎?”余戍然慚,愾
⑥然憂(yōu),推是類(lèi)也以往, 則世之以芋自售而病乎人者眾矣, 又誰(shuí)辨焉?
——《柳河?xùn)|集·辨伏神文》
【注釋】
①伏神: 中藥名, 狀如干芋艿。②痞 (pi): 病癥名?!队衿ゐ诓俊?“痞,腹內(nèi)結(jié)病。” ③餌:吃。④尤:責(zé)怪。⑤芋(yu):芋頭, 芋艿。⑥愾 (kai): 憤恨, 憤怒。
【意譯】
我痞疾發(fā)作,感到心悸,就求醫(yī)看病。醫(yī)生說(shuō):“只有用伏神最恰當(dāng)?!钡诙?,我去市場(chǎng)上買(mǎi)來(lái)了伏神,煎煮后喝下藥,病反而愈加厲害了。我把先前那個(gè)醫(yī)生找來(lái), 責(zé)問(wèn)原因。醫(yī)生來(lái)后要求看那伏神的渣滓, 看過(guò)后嘆道:“唉!都是些老芋頭啊。那些賣(mài)藥的人欺你不懂而賣(mài)假藥給你,你不懂反而怪我,不是太過(guò)分嗎?”我無(wú)話(huà)可說(shuō),頓感慚愧,憤怒之余又感憂(yōu)慮。以此類(lèi)推,那社會(huì)上用老芋頭充藥賣(mài)出去害人的事情也太多了, 又有誰(shuí)去辨別呢?
【解說(shuō)】
假藥誤病,這起碼是一個(gè)商業(yè)道德上的問(wèn)題,“無(wú)商不奸”這話(huà)雖絕對(duì)了些,從中至少可以看出唯利是圖的本質(zhì)決定了不法奸商們?yōu)榱速嶅X(qián)可以不擇手段,甚至不顧別人的死活。而從另一方面來(lái)看,作者買(mǎi)藥是為了治病消災(zāi),但因?yàn)樽约翰徽J(rèn)識(shí)伏神而受了蒙騙,反而病重加禍,這是不是能啟發(fā)我們:在這善惡并存的紛繁世界上,以假亂真的東西是很多的,如果你不仔細(xì)去辨清它們的真?zhèn)?,那結(jié)果就是事與愿違,求福得禍。
【相關(guān)名言】
凡是帶欺騙性的東西,總是起一種魔術(shù)般的迷惑作用。
——希臘·柏拉圖
勿騙人的意愿,使我們經(jīng)常受到別人的欺騙。
——法國(guó)·拉羅什弗科