網(wǎng)站首頁 高考復(fù)習(xí)資料 高考英語詞匯 高考漢語字詞 高考文言文 古詩文閱讀 舊版資料
| 詩文 | 涼州館中與諸判官夜集 |
| 釋義 | 涼州館中與諸判官夜集題解 彎彎月出掛城頭,城頭月出照涼州。 涼州七里十萬家,胡人半解彈琵琶①。 琵琶一曲腸堪斷,風(fēng)蕭蕭兮夜漫漫②。 河西幕中多故人,故人別來三五春③。 花門樓前見秋草,豈能貧賤相看老④。 一生大笑能幾回,斗酒相逢須醉倒⑤。 注釋 ①七里:據(jù)史載,涼州城南北七里,東西三里。十萬家:夸張說法,有二萬二千多家。不達(dá)在當(dāng)時(shí),一個(gè)邊城也很繁盛了。解:懂得。 ②腸堪斷:形容琴聲極度哀怨。漫漫:漫長。 ③河西幕:指河西節(jié)度使幕府。故人:舊友。岑參多年在邊廷,故多舊友。 ④花門樓:一說指花門山,在今寧夏西北,這里代指涼州附近的山。豈能句:意為不能如此到老,應(yīng)爭(zhēng)取盡快立功為國增光。 ⑤大笑:比喻歡樂,稱心。 賞讀 這首詩寫涼州夜景,重在突出邊塞風(fēng)光,寫飲宴,則重在抒發(fā)自己的雄心壯志。 首聯(lián)寫涼州月色。出句寫初升之月,“彎彎”之“月”剛剛升起,只“掛”在“城頭”。對(duì)句寫升入中天之月,“城頭月出照涼州”,月升中天,銀光鋪瀉灑滿涼州城,月光朦朧,古城幽深。起句便創(chuàng)設(shè)一個(gè)清新別致的意境。 隨著月光照耀,詩人清晰的看出了“七里十萬家”的涼州全貌,在詩人眼中,涼州城的氣派極為壯闊。詩人接著寫出涼州城的居民能歌善舞,多半會(huì)彈奏琵琶。這座涼州城不但籠罩在月光之中,而且浸淫在音樂之中,為這所重鎮(zhèn)增添了浪漫情調(diào)。 五、六句寫詩人聽到琵琶聲的感觸,覺得這個(gè)西北重鎮(zhèn)空曠風(fēng)勁,對(duì)邊鎮(zhèn)風(fēng)情的體悟更加深刻。 以上六句借用民歌手法,采用頂針句法極力敘寫西域邊鎮(zhèn)的風(fēng)土人情,為下文寫飲宴做了環(huán)境鋪墊。 既有“多故人”在“河西幕中”,自然作別不同一日,所以說“別來三五春”。故人相聚,自然有許多感慨,看著“花門樓”前的枯草,感嘆時(shí)光易逝。寫出時(shí)不我待,不能相互觀望守貧終老的感慨。表明詩人和故友們都想抓緊時(shí)間建功立業(yè)。這既像老友間的勸勉之詞,又像詩人暗發(fā)誓言。雖然當(dāng)時(shí)身老位卑,但是詩人還是以樂觀向上的精神狀貌發(fā)出“一生大笑能幾回”的豪邁之語。因此詩人豪邁樂觀的欲尋一醉,借斗酒來顯示詩人的樂觀態(tài)度。“斗酒相逢須醉倒”,把詩人與諸判官夜集的氣氛推向高潮。 這首詩由月照涼州寫起,在表現(xiàn)邊塞風(fēng)光的同時(shí),鮮明地暗示出當(dāng)時(shí)社會(huì)的安定,人民生活的幸福。詩以寫聚宴為醉而結(jié)。在慨嘆中言情抒志,句意豪邁樂觀,充滿積極向上的奮斗精神。 |
| 隨便看 |
|
高三復(fù)習(xí)網(wǎng)詩文大全共收錄221028篇詩文,基本覆蓋所有常見詩歌美文的中英文翻譯及賞析,是不可多得的漢語學(xué)習(xí)材料。