網(wǎng)站首頁 高考復(fù)習(xí)資料 高考英語詞匯 高考漢語字詞 高考文言文 古詩文閱讀 舊版資料
| 詩文 | (唐)劉采春《啰唝曲》 |
| 釋義 | (唐)劉采春《啰唝曲》(唐)劉采春 啰唝曲 啰唝曲·之三 莫作商人婦,金釵當(dāng)卜錢。朝朝江口望,錯認(rèn)幾人船。 啰唝曲·之四 那年離別日,只道住桐廬。桐廬人不見,今得廣州書。 這是一組怨歌,抒發(fā)的是一個女子對重利輕別的丈夫的離怨。共有七首,反復(fù)吟詠;我們僅錄取其中兩首,以見一斑。 該詞以口語唱出,不事雕琢,仿佛信筆揮就,然而觀其字句容量之大,確又是經(jīng)受了苦心推敲,句句凝練。 第一首起句以否定式飄然而現(xiàn),來得十分突兀。“莫作商人婦”是發(fā)誓?是告誡?還是自嘆、自怨、自憐?這些都兼而有之,只是絕非戲謔,而是詞中女主人積親身感受后發(fā)自肺腑之言。不要做商人的妻子,到底為什么呢?照常情而論,接下去應(yīng)給讀者以或明或暗的回答,然而該詞之妙,就在作歌人并未作正面答復(fù),而是蕩開一層,直寫動作“金釵當(dāng)卜錢”。這又是一個突兀之句,意思是說這個商人的妻子常常把頭上的金釵拔下來,當(dāng)作骰子投擲來占卦問卜。骰,音tóstrong,是一種賭具,又叫色(shǎi)子,亦可用以占卜吉兇。這里以金釵充當(dāng)骰子,顯然是強(qiáng)調(diào)投擲問卜的心情急切、次數(shù)頻繁,因?yàn)榻疴O隨身,時時都可以從鬢邊拔下來。那么,是什么困擾著她的心,讓她不得安寧、要時時占卜以自慰呢?接下來的兩句仍然不從正面作答,而是又蕩開一層,又引出一個動作勾畫來,“朝朝江口望,錯認(rèn)幾人船”:每天早晨她都佇立江畔渡口,遙望江面,數(shù)也數(shù)不清她錯認(rèn)了多少只停泊到岸的商船! 第一支歌曲至此處戛然而止,結(jié)尾“錯認(rèn)幾人船”最為傳神,幾勝過百句千言。“錯認(rèn)”什么?自然是“錯認(rèn)”成自己的商人丈夫;為什么錯認(rèn)?必定是懷著愛戀,盼望他歸來之情太切,所以總認(rèn)為遠(yuǎn)遠(yuǎn)駛過來的那只船,就是丈夫乘坐的商船。我們試從尾句逆序往前推發(fā),則該詞的脈絡(luò)靈魂清晰可見:“朝朝”去江口望,當(dāng)然會錯認(rèn)!用“金釵當(dāng)卜錢”,哪里能卜得準(zhǔn)丈夫的歸期?又是“朝朝”向江上遠(yuǎn)望,又是時時用金釵占卜、詢問吉兇,那么,詩中這位多情女子唱出的“莫作商人婦”一句,在無限辛酸中帶著萬種懊悔的情態(tài)就不言而喻了。試將該詞與白居易名篇《琵琶行》中的“門前冷落鞍馬稀,老大嫁作商人婦。商人重利輕別離,前月浮梁買茶去。去來江口守空船,繞船月明江水寒……”之句相比照,其感情抒發(fā)之深摯感人,語言之凝練精微,藝術(shù)構(gòu)思之奇巧,似無不及之處。 “那年離別日”一首,因有前面歌詞為背景作鋪墊,確實(shí)是明白如話,無須更多解說了。起句是回憶之筆,引出了女主人公與商人丈夫作別時的往事;下面三句出現(xiàn)了兩個地名,一個是“桐廬”縣名,在今浙江杭州附近,一個是“廣州”,唐時設(shè)置,五代時為南漢的都城;在交通不便的當(dāng)時,兩地相距是遙遠(yuǎn)的。我們知道詞作者劉采春是浙江杭州名妓,假設(shè)所詠歌曲中的女主人就是杭州人,那么“只道住桐廬”之句,就包含了這樣的意思:只當(dāng)是丈夫分別以后一直耽擱在桐廬,這樣二人雖別,但相距還近,或許隨時都可回家團(tuán)聚。就靠著這一點(diǎn)希望之光,打發(fā)著自己孤寂幽怨的生活。然而,從剛剛接到的書信看,丈夫已經(jīng)到離家遙遠(yuǎn)的廣州去了。這真是分別日益久,道路日益遠(yuǎn),乍得書信時的欣喜與展書后的失望,無須再加描繪,其黯然之情態(tài)就躍然紙上了。 這兩支令詞中無一艷文麗字,而竟能婉轉(zhuǎn)纏綿傳神若此,足見情動乎中、佳句自現(xiàn)之說是很有道理的。 |
| 隨便看 |
|
高三復(fù)習(xí)網(wǎng)詩文大全共收錄221028篇詩文,基本覆蓋所有常見詩歌美文的中英文翻譯及賞析,是不可多得的漢語學(xué)習(xí)材料。