成人午夜视频一区二区无码,无码加勒比一区二区三区四区,亚洲无线中文字幕乱码,国产精品人妻系列21p

網(wǎng)站首頁  高考復(fù)習(xí)資料  高考英語詞匯  高考漢語字詞  高考文言文  古詩文閱讀  舊版資料

請(qǐng)輸入您要查詢的詩文:

 

詩文 四重奏
釋義

四重奏

淘氣的小猴子,毛兒糾纏不清的山羊,驢子和笨手笨腳的熊,準(zhǔn)備來一個(gè)偉大的四重奏。它們搞到了樂譜、中提琴、大提琴和兩只小提琴,它們就坐在一棵菩提樹下的草地上,想用它們的藝術(shù)風(fēng)靡全世界。它們咿咿啞啞的拉著弓弦,亂糟糟的一陣吵鬧,天哪,不曉得是什么名堂!
“停奏吧, 兄弟們!”小猴子說道,“等一下, 象這樣是奏不好的,你們連位子也沒有坐對(duì)! 大熊,你奏的是大提琴,該坐在中提琴對(duì)面,第一把提琴呢,該坐在第二把提琴的對(duì)面;這樣一來,你瞧著吧,我們就能奏出截然不同的音樂, 叫山嶺和樹林都喜歡得跳起舞來?!?br>它們調(diào)動(dòng)了位置,重新演奏起來,然而怎么也演奏不好。
“嗨,停一?!?驢子說道,“我可找到竅門了! 我相信坐成一排就好了?!?br>它們按照驢子的辦法, 坐成一排??墒枪苡脝??不管用,不但不管用,而且雜亂得一塌糊涂了。于是它們對(duì)怎樣坐法以及為什么這樣坐法,爭吵得更加厲害。
吵鬧的聲音,招來了一只夜鶯。大家就向它請(qǐng)教演奏的竅門。
“請(qǐng)你耐心教導(dǎo)我們,”它們說,“我們正在搞一個(gè)四重奏,一點(diǎn)兒也搞不出名堂。我們有樂譜, 我們有樂器,我們只要你告訴我們?cè)趺醋?!?br>“要把四重奏搞得得心應(yīng)手,你們必須懂得演奏的技術(shù),”夜鶯答道:“光知道怎樣坐法是不夠的。再說呢, 我的朋友們,你們的聽覺也太不高明了。換個(gè)坐法也罷,換個(gè)提琴也罷,你們總是不配搞室內(nèi)音樂的。


——《克雷洛夫寓言》(同上)


這是一則動(dòng)物寓言。小猴、 山羊、驢子和熊搞到了樂譜、中提琴、大提琴和兩把小提琴, 準(zhǔn)備來一個(gè)“偉大的四重奏”,想用它們的藝術(shù)“風(fēng)扉全世界”??墒牵鼈兊淖⒁饬Σ⒉患性谘葑嗉记缮?,而倒是在如何“坐法”上糾纏不休。這樣當(dāng)然演奏不出美妙的音樂,而是“亂糟糟的一陣吵鬧”,“不曉得是什么名堂”。作品用喜劇的筆調(diào)辛辣地諷刺了那些“眼高手低”、“志大才疏”之徒。據(jù)說這篇作品是針對(duì)沙皇的顯貴大臣和國會(huì)的,作者認(rèn)為這些無能之徒無論怎樣組合,也治理不好國家。因而,它具有強(qiáng)烈的政治意義。
這個(gè)寓言還蘊(yùn)含著更為深湛的哲理: 要做好任何一件事,主觀和客觀兩個(gè)方面的條件缺一不可。主觀客觀的完美統(tǒng)一意味著成功,否則必然導(dǎo)致失敗。有了樂譜和樂器,猴兒們?yōu)槭裁催€是演奏不出“偉大的四重奏”?這是因?yàn)樗鼈冎痪邆淇陀^條件(樂器和樂譜),還缺乏必不可少的主觀條件(演奏技巧)。
這樣深刻的主題,是通過活生生的藝術(shù)形象(富有個(gè)性的“人物語言”)顯示出來的。當(dāng)“偉大的四重奏”進(jìn)入“亂糟糟”的高潮時(shí),小猴突出發(fā)話了:“停奏吧,兄弟們,等一下,象這樣是奏不好的。你們連坐位也沒有坐對(duì)!大熊,你奏的是大提琴,該坐在中提琴的對(duì)面,第一把小提琴呢,該坐在第二把小提琴對(duì)面;這樣一來,你瞧著吧,我們就能奏出截然不同的音樂,叫山嶺和樹林都跳起舞來?!币粋€(gè)喜歡嘮叨的“自作聰明”的性格躍然紙上。吟誦之間,我們似乎看到了小猴那眉飛色舞、躊躇滿志的神色。驢子的話卻另有一番風(fēng)彩:“我可找到竅門了!我相信坐成一排就好了?!痹捳Z簡單笨拙。這固然是作品中特定角色的個(gè)性化的表現(xiàn),但與小猴、驢子這兩種動(dòng)物的自然屬性也有一定聯(lián)系。社會(huì)屬性與動(dòng)物屬性的完美統(tǒng)一是動(dòng)物寓言的審美機(jī)制??死茁宸蛘强圩∵@一“審美機(jī)制”而進(jìn)行“人物語言”設(shè)計(jì)的。
作品的剪裁也很精巧。全文圍繞“坐法”而展開。不論是小猴、驢子還是夜鶯的話,都緊緊圍繞這個(gè)中心, 旨在有力地突出“舍本逐末”的“主旋律”。這樣行文就相應(yīng)地顯得集中、緊湊。因?yàn)椤熬o湊,這是作品美學(xué)價(jià)值的第一個(gè)條件,一切其他優(yōu)點(diǎn)都是由它表現(xiàn)出來的”。 (車爾尼雪夫斯基語)
隨便看

 

高三復(fù)習(xí)網(wǎng)詩文大全共收錄221028篇詩文,基本覆蓋所有常見詩歌美文的中英文翻譯及賞析,是不可多得的漢語學(xué)習(xí)材料。

 

Copyright © 2002-2024 zjsgfm.com All Rights Reserved
更新時(shí)間:2026/5/15 12:57:07