文同《早晴至報(bào)恩山寺》
山石巉巉磴道微,拂松穿竹露沾衣。①
煙開(kāi)遠(yuǎn)水雙鷗落,日照高林一雉飛。
大麥未收治圃晚,小蠶猶臥斫桑稀。②
暮煙已合牛羊下,信馬林間步月歸。
【注釋】 ①巉巉(chan讒):高峻貌。微:狹小。②斫(zhuo酌)桑:采桑。
【譯文】 我撥開(kāi)松枝穿過(guò)竹林踏上了高峻的山間石徑,掛滿了露珠的松枝竹葉打濕了衣裳。曉霧散去,一對(duì)海鷗飛落在遠(yuǎn)處浩渺的水面;旭日東升,陽(yáng)光照在高高的林枝上,驚飛了一只美麗的雉鳥(niǎo)。田里的大麥尚未收割呀,是因?yàn)榻衲甑那f稼種時(shí)沒(méi)有趕早;幼小的蠶兒仍在安然盤(pán)臥,是因?yàn)榭梢圆烧纳Vσ呀?jīng)稀少。夕陽(yáng)西下,伴著牛羊歸去,云煙把大地籠罩,我也牽著馬兒踏著月色,走在了歸家的林間小道。
【總案】 《早晴至報(bào)恩山寺》是文同詩(shī)畫(huà)技藝高度融合的一首佳作。此詩(shī)寫(xiě)回歸故里途中景色,內(nèi)容未見(jiàn)深厚,情理也無(wú)多可取,但由于詩(shī)人詩(shī)畫(huà)兼長(zhǎng),善于從常見(jiàn)景象、身邊事物中捕捉富有詩(shī)意的感受,并且以清麗疏簡(jiǎn)之筆描摹景物,以景融情,因而勾畫(huà)出一幅濃淡相間疏密有致,氣格寬和的水墨畫(huà),并在清風(fēng)佳月中顯現(xiàn)了詩(shī)人閑適恬淡的意趣。