網(wǎng)站首頁 高考復(fù)習(xí)資料 高考英語詞匯 高考漢語字詞 高考文言文 古詩文閱讀 舊版資料
| 詩文 | 曾鞏《西樓》 |
| 釋義 | 曾鞏《西樓》曾鞏《西樓》 海浪如云去卻回,北風(fēng)吹起數(shù)聲雷。 朱樓四面鉤疏箔,臥看千山急雨來。② 【注釋】 ①西樓:即詩中“朱樓”。稱“西樓”,恐與東面大海相對而言。熙寧十年(1077)八月,作者以直龍圖閣移知福州,兼福建路兵馬鈐轄。此詩作于任上。②鉤:掛起。箔:簾子。 【譯文】 漫天烏云低垂,那排空的海浪,也好像烏云一樣,去而復(fù)回;忽然北風(fēng)吹過,挾帶著數(shù)聲震耳欲聾的狂雷。我卻用鉤把朱樓四面窗戶垂掛的疏簾高高卷起,悠閑地躺臥床上,觀看樓外千山急雨卷地而來! 【集評】 今·錢鐘書:“就‘八家’而論,他的詩遠(yuǎn)比蘇洵、蘇轍父子的詩好,七言絕句更有王安石的風(fēng)致?!?《宋詩選注》第47頁) 今·王英志:“詩人選擇了‘最富于孕育性的頃刻’(萊辛《拉奧孔》語),渲染了一種‘山雨欲來風(fēng)滿樓’的氛圍與氣勢,描繪出海濱自然界特有時刻的壯美情態(tài),并披示了詩人開闊的胸襟;給人一種崇高的美感享受?!姎鈩莅蹴?,尺幅千里,而又不失雍容之態(tài),充分表現(xiàn)了曾詩的特色。”(《宋詩鑒賞辭典》第185-186頁) 今·王琦珍:“尺幅千里,有聲有色地寫出了海天一隅雷雨將至?xí)r的壯觀,其筆力并不亞于蘇軾的《六月二十七日望湖樓醉書》的沉雄,但卻同時又使人從那似云非云的排空海浪,那難分難辨的雷聲與濤聲中體味到一種意趣。面對千山急雨卷地而來的壯麗場面,詩人卻超然物外,不為所動,高臥朱樓,似乎特別閑適,這就更進(jìn)一步加強了全詩那種深婉不迫的情趣?!?《曾鞏評傳》第185頁,江西高校出版社1990年版) 今·范寧、華巖:“這首絕句前兩句寫云濤雷聲,末句言千山急雨,都是壯闊雄偉的場面,而作者在此情境中從容地臥于樓中,卷掛起簾子來欣賞雨態(tài),給人以一種不為風(fēng)云變幻所動之感?!?《宋遼金詩選注》第92頁) 【總案】 這是一首寫景出色的七絕。寫景不僅生動如畫,而且有飛動之氣勢,有令人驚心動魄之音響,有極其逼真的氣氛渲染,還有跌宕起伏之致。但此詩之妙,更在于寫景中含蓄而有力度地抒情、詠志。在風(fēng)吹、云涌、浪卷、雷鳴的驚險情景中,詩人卷起窗簾,高臥朱樓,悠然觀賞千山急雨席卷而來,這是何等開闊的心胸,雍容的氣度,詩人不為風(fēng)云變幻所動的沉靜深穩(wěn)性格,力求上進(jìn)、欲有所為的思想境界,全都躍現(xiàn)紙上。在即景發(fā)興之中,借動靜的反襯對照,似有似無地寄托象征。因此,此詩不僅意境雄偉壯闊,而且蘊藉高拔深厚。它與曾公亮的《宿甘露僧舍》、蘇軾的《南堂》詩境相似,都是宋代七絕的杰作。 |
| 隨便看 |
|
高三復(fù)習(xí)網(wǎng)詩文大全共收錄221028篇詩文,基本覆蓋所有常見詩歌美文的中英文翻譯及賞析,是不可多得的漢語學(xué)習(xí)材料。