網(wǎng)站首頁 高考復(fù)習(xí)資料 高考英語詞匯 高考漢語字詞 高考文言文 古詩文閱讀 舊版資料
| 詩文 | 汾沮洳 |
| 釋義 | 汾沮洳彼汾沮洳,言采其莫。①彼其之子,美無度。 美無度,殊異乎公路。② 彼汾一方,言采其桑。彼其之子,美如英。③ 美如英,殊異乎公行。 彼汾一曲,言采其。④彼其之子,美如玉。 美如玉,殊異乎公族。 【注釋】 ①汾:水名,在今山西中部。沮洳(ju ru 居入):水旁洼濕之地。莫:野菜名。言:音“焉”,乃也。其:語助詞。②公路:與下文的“公行”、“公族”皆為當(dāng)時(shí)官名。公路:掌管國君用車的官。公行:掌管國君衛(wèi)兵的官。公族:掌管國君宗族事務(wù)的官員。③英:鮮花。④(xu 續(xù)):水草名。又名澤瀉,多生淺水,可作藥材,葉亦可食。 【譯文】 到那汾河的洼地上,采到莫菜多新鮮。想著我所愛戀的人,他的美無法衡量。他的美無法衡量,和那公路官不一樣。到那汾河的斜坡上,采到桑葉多新鮮。想著我所愛戀的人,美如鮮花正絢爛。美如鮮花正絢爛,和那公行官不一般。到那汾河的水灣旁,采到菜多新鮮。想著我所愛戀的人,美如玉石潔無瑕。美如玉石潔無瑕,和那公族不相像。 【集評】 《毛詩序》:“《汾沮洳》,刺儉也。其君儉以能勤。刺不得禮也?!?《十三經(jīng)注疏·毛詩正義》卷五) 宋·朱熹:“此亦刺儉不中禮之詩。言若此人者,美則美矣,然其儉嗇偏急之態(tài).殊不似貴人也?!?《詩集傳》卷五) 清·姚際恒:“此詩人贊其公族大夫之詩,托言采物而見其人以起興也。當(dāng)時(shí)公族之人多習(xí)為驕貴,不循禮法,故言此子美不可量,殊異乎公路之輩,猶言‘超出流輩’也。正意在末章‘公族’二字?!贰ⅰ小喙骞倜?,取換韻耳?!?《詩經(jīng)通論》卷六) 清·方玉潤:“(《汾沮洳》)美儉德也。”“‘殊異’是美詞,非刺詞,上下文語意方貫?!?《詩經(jīng)原始》卷六) 近·吳闿生:“考詩義,沮洳采莫,特借以起興……非必果有公子于水中采此菜也。序既不得其事實(shí),徒望文說之,殆未足據(jù)。……魏默深解此詩,以為嘆草澤之賢高乎在位,殊有理致,勝于舊說?!?《詩義會(huì)通》卷一) 近·聞一多:“這是女子思慕男子的詩?!?《風(fēng)詩類鈔》,見《聞一多全集》,三聯(lián)書店,1982年版) 今·陳子展:“言采莫、采桑、采一類之勞動(dòng)人民具有美材,殊異乎公路、公行、公族一類之貴族世祿子弟。此反映由奴隸制社會(huì)過渡到封建社會(huì),奴隸要求解放之詩?!?《詩經(jīng)直解》,復(fù)旦大學(xué)出版社,1983年版) 【總案】 這是一首優(yōu)美的愛情歌曲,用筆簡括,格調(diào)明快,具有民間小調(diào)的濃郁色彩。舊說推崇《詩序》說法,以為其旨在“刺儉”,顯然流于牽強(qiáng)。聞一多認(rèn)為其乃“女子思慕男子的詩”,陳子展將其歸入普通戀歌類,觀詩揣意,應(yīng)該說是比較契合題旨的。 全詩以景興情,融情入景,清新的風(fēng)光與美好的人物結(jié)合得恰到好處:汾河碧波瀲滟,野地桑蔥郁,女主人公陶醉于大自然和詩意勞動(dòng)的喜悅中,又怎能不觸動(dòng)美麗的情懷。她邊勞動(dòng)邊歌唱,由衷地贊美心上人的“美無度”,贊美他那連貴族官員也黯然失色的雋秀品貌。這里,畫面?zhèn)魃衽c直接抒情交織成篇,樸素自然中有深情綿邈,讓人仿佛感受到女主人公那顆熱烈純潔、對美好事物充滿愛戀的年輕的心的跳動(dòng)。同時(shí),清澄明麗的景致也映襯出女子意中人的俊逸豐采,物愈美人愈秀,更有相得益彰之妙。 重章疊唱也是《汾沮洳》藝術(shù)上的主要特點(diǎn),全篇三章十八句,通過反復(fù)陳情,回環(huán)迭唱,使贊美之意加深加重,渲染出言之不足、纏綿濃烈的情感氛圍,也為詩歌注入一種詠嘆不盡的韻味,強(qiáng)化了其傾慕思戀的主題。 |
| 隨便看 |
|
高三復(fù)習(xí)網(wǎng)詩文大全共收錄221028篇詩文,基本覆蓋所有常見詩歌美文的中英文翻譯及賞析,是不可多得的漢語學(xué)習(xí)材料。