王镃《裁衣曲》
燒罷心香午夜闌,玉纖輕捻剪刀寒。①
衣成恐不如郎意,獨(dú)試燈前照影看。
【注釋】 ①心香:佛教語。比喻虔誠的心意,如同供佛時(shí)燒香。闌:殘盡。玉纖:形容手指的潔白纖細(xì)。捻(nie捏):握持。
【譯文】 默默地思念祝禱,直到午夜闌珊;潔白纖細(xì)的手指,輕握冰冷的刀剪??p成了寒衣,卻怕夫君不能合體稱心,獨(dú)自在燈前比試,對著燈影反復(fù)瞧看。
【集評】 今·倪其心、許逸民:“這是一首寫婦女懷人的閨情詩,描寫生動,刻畫入微,維妙地表現(xiàn)出婦女的愛情心理。”(《宋人絕句選》第425頁)
【總案】 閨中人思念遠(yuǎn)行的丈夫,似乎是詩人永遠(yuǎn)也寫不厭的題材,從《詩經(jīng)》以來,代有佳作,要想超越前人,必須有其獨(dú)到之處。本詩就選取了為丈夫制寒衣,衣成后對著燈影自己比試,以求丈夫合體稱心這樣一個(gè)獨(dú)特的細(xì)節(jié),來表現(xiàn)對遠(yuǎn)行在外的丈夫的思念和關(guān)心。全詩不著思念二字,卻處處表現(xiàn)出思念之情。寫得清新真切,生動細(xì)致。<條目作者>=林劍萍