網(wǎng)站首頁 高考復(fù)習(xí)資料 高考英語詞匯 高考漢語字詞 高考文言文 古詩文閱讀 舊版資料
| 詩文 | 《湛露》 |
| 釋義 | 《湛露》 ???? 匪陽不晞②。不出太陽它不干。 厭厭夜飲③,夜間安閑好飲酒, 不醉無歸。不喝醉來不歸返。 湛湛露斯,重重露水凝成珠, 在彼豐草。掛在茂密草叢中。 厭厭夜飲,夜間安靜好飲酒, 在宗載考④。設(shè)席宗廟禮隆重。 湛湛露斯,重重露水凝成珠, 在彼杞棘。掛在枸杞與酸棗。 顯允君子⑤,顯赫誠實(shí)的君子, 莫不令德。莫不人人品德好。 其桐其椅,那個(gè)油桐和梧桐, 其實(shí)離離⑥。果實(shí)累累壓枝重。 豈弟君子⑦,和藹可親的君子, 莫不令儀。莫不遵禮又謙恭。 [注釋] ①湛(zhan)湛:露水濃重的樣子。②陽:借作旸,日出。③厭厭:借作??,安閑的樣子。 《韓詩》作“愔愔”。 ④考:成,指成禮。⑤君子:指與宴的諸侯。⑥離離:下垂的樣子,指果實(shí)多而重,枝頭低垂。⑦豈弟:同“愷悌(kai ti)”,平易近人。 [賞析] 按照《詩序》,本篇當(dāng)是周天子宴請諸侯的詩?!蹲髠鳌の墓哪辍份d衛(wèi)國寧武子的話:“昔諸侯朝正于王(按:正月向王朝賀),王宴樂之,于是乎賦《湛露》……”這大概是《詩序》所本,三家詩無異說。 全詩四章,各章的頭兩句都是起興,舊注多以為興中有比義,陳奐說:“陽喻天子;露喻諸侯;豐草、杞、棘、桐、梓(奐釋“椅”為“梓”)喻諸侯所在之國。首章不言露之所在;二章、三章不言陽;末章并不言露,皆互文見其義。”(《詩毛氏傳疏》)這樣解釋恐非原詩義。首章是勸飲之詞。意思是說夜間安閑,無事干擾,是飲酒取樂的好時(shí)光,希望所有來賓都放懷痛飲,一醉方休。從主人殷勤勸飲顯出君臣關(guān)系之融洽,君恩之寬厚。由此可見,這里只是以露水不見陽光不干,興不醉不休而已,并無別的深義。《儀禮·燕禮》記載國宴時(shí)主持的官員傳達(dá)君命有“無不醉”的話,與宴者則答以“諾,敢不醉”。君命和臣的答辭與本詩相合,可參證。次章是說宴會(huì)隆重。姚際恒說:“宗,宗廟也。古朝、聘、享皆于廟,則燕亦在廟也?!?《詩經(jīng)通論》)天子設(shè)宴宗廟,是最高規(guī)格的國宴,詩人特意點(diǎn)明夜飲的地點(diǎn),無非還是為了顯示君恩,說明天子對諸侯的愛護(hù)與倚重。以上兩章是頌君恩,以下兩章則是頌臣德。盡管天子發(fā)話“不醉無歸”,但是諸侯們還是謹(jǐn)守君臣之禮,在歡樂的宴會(huì)上,個(gè)個(gè)顯得尊貴、忠誠、和順、平易,有著美好的品德和儀容。王質(zhì)說:“君通情,務(wù)盡醉;臣守官,務(wù)遵禮。所以雖夜飲而不失令德、令儀也?!?《詩總聞》)這是很對的。非常明顯,全詩褒美之中含有勸戒之意。有人認(rèn)為本篇是西周盛世的作品,從內(nèi)容看有一定道理。 這首詩寫法與《小雅》另一首寫朝廷宴會(huì)的《賓之初筵》不同:它沒有寫宴會(huì)的場面和與宴者的情態(tài),只是以贊賞的口吻,敘述了君恩臣德,君寬臣謹(jǐn)而已,意在美化。而《賓之初筵》則是意在諷刺,第三、第四兩章細(xì)致地描寫了與宴者喝醉后亂糟糟的場面和呈現(xiàn)出的各種丑態(tài)(參見拙作《詩經(jīng)選注》),具體生動(dòng),與《湛露》簡略敘事相較,顯然藝術(shù)性要高得多。還有一點(diǎn)不同,那就是《賓之初筵》通篇以賦直陳其事,而《湛露》則是每章頭兩句用興。但是這種“興”與《國風(fēng)》中常見的觸物起情的“興”已有差別,興句所詠并非詩人此時(shí)此地所見物,而只是偶爾聯(lián)想借此言彼罷了。這四章詩的興句用法頗有變化:頭三章雖都有“湛湛露斯”一句,但首章的第二句與第二、第三章的第二句造句形式既不同,所含的意義也不一樣。首章興義前面已說過;第二章則是以露水在豐草,興夜宴設(shè)在宗廟;第三章則是以露水在杞棘,興諸侯貴在有德。末章的興句又別為一格,造句形式與前三章都不同,興義也有別,是借桐椅果實(shí)累累,興諸侯禮數(shù)周備。可見本詩起興在整齊中有錯(cuò)綜變化之美。本詩的用韻也是如此,雖都是每章一韻,但前三章韻腳都在偶句,而末章除偶句外,首句也押韻。 |
| 隨便看 |
|
高三復(fù)習(xí)網(wǎng)詩文大全共收錄221028篇詩文,基本覆蓋所有常見詩歌美文的中英文翻譯及賞析,是不可多得的漢語學(xué)習(xí)材料。