網(wǎng)站首頁 高考復(fù)習(xí)資料 高考英語詞匯 高考漢語字詞 高考文言文 古詩文閱讀 舊版資料
| 詩文 | 秋日 |
| 釋義 | 秋日耿 ??
【原詩今譯】
【鑒賞提示】 這是一首抒發(fā)感傷情緒的詠史詩。 曾經(jīng)繁榮鼎盛的唐王朝經(jīng)過“安史之亂”后,山河寥落,城鄉(xiāng)破敗。尤其是昔日繁華熱鬧的古城長安,今日更呈現(xiàn)出一派蕭條凄涼的景象。面對此情此景,詩人感慨萬千,無盡的悲哀涌上心頭。這首詩就是詩人當(dāng)時(shí)心情的真實(shí)寫照。 詩一開始從寫靜態(tài)的景入筆: 一抹夕陽的余暉斜照在還留有殘磚破瓦的街巷上。這凄涼的秋暮景色,不禁使詩人觸景傷情,憂從中來。一場戰(zhàn)亂,使國家元?dú)獯髠?,人民倍受苦難,這怎能不讓詩人悲苦憂傷呢?此時(shí)詩人多么希望有人能來聽他訴說心中的憂傷。若能如此,或許能消釋一點(diǎn)壓在詩人心頭的憂傷。首聯(lián)的下句緊承上句“憂來誰共語”,可是環(huán)顧四周,竟空無一人,沒有誰能來聽自己傾訴。心中的萬千悲苦只能像潛流一樣在內(nèi)心深處涌動(dòng)而無法傾瀉。這兩句詩,景中有情,情隨景生。詩人以樸素簡練的語言,點(diǎn)染出了自己面對垣頹壁殘的空城時(shí)的悲哀,而此時(shí)的空城又恰恰是秋天里“返照入閭巷”時(shí)分的空城,這就更濃重地渲染出了作者此時(shí)的悲涼心情。 詩的后兩句把人們的視線從“返照入閭巷”的近景引向了遠(yuǎn)景:在冷清的古道上幾乎看不到行人,只見古道旁雜草叢生的田野里,禾黍在秋風(fēng)中瑟縮發(fā)抖。昔日喧鬧的古道上,只有秋風(fēng)吹禾黍發(fā)出的肅殺凄涼的聲音,這聲音使古道顯得越發(fā)空曠寒寂,聽了愈使人愁緒紛亂,心情悲傷。這里,“秋風(fēng)動(dòng)禾黍” 一句還暗合了 《詩經(jīng)·王風(fēng)·黍離》之意。《詩序》說: “周大夫行役,至于宗周(即西周故都),過故宗廟宮室,盡為禾黍,閔周室之顛覆,彷徨不忍去?!弊髡咴谶@里貼切自然地借“黍離之悲”抒發(fā)了昔盛今衰、無限惆悵之感。這兩句詩像是為一幅已經(jīng)十分黯淡凄涼的畫卷增添了一個(gè)更廣闊、更悲涼,從而意蘊(yùn)也更深沉的背景。詩人在后兩句詩中以極其洗煉傳神的筆墨輕輕地勾勒了幾筆,雖無一字言“憂”,而“憂”意早已溢出言外,悠長不盡。 這首詩以樸素自然的語言,從寫靜態(tài)的景開始,又以動(dòng)態(tài)的景結(jié)束,其間由景而情,又由情而景,以景結(jié)情。這種寫法尤能使詩意余象外,蘊(yùn)藉雋永。 |
| 隨便看 |
|
高三復(fù)習(xí)網(wǎng)詩文大全共收錄221028篇詩文,基本覆蓋所有常見詩歌美文的中英文翻譯及賞析,是不可多得的漢語學(xué)習(xí)材料。