網(wǎng)站首頁(yè) 高考復(fù)習(xí)資料 高考英語(yǔ)詞匯 高考漢語(yǔ)字詞 高考文言文 古詩(shī)文閱讀 舊版資料
| 詩(shī)文 | 縱飲久判人共棄,懶朝真與世相違。吏情更覺(jué)滄洲遠(yuǎn),老大悲傷未拂衣。 |
| 釋義 | 縱飲久判人共棄,懶朝真與世相違。吏情更覺(jué)滄洲遠(yuǎn),老大悲傷未拂衣。【詩(shī)句】縱飲久判人共棄,懶朝真與世相違。吏情更覺(jué)滄洲遠(yuǎn),老大悲傷未拂衣。 【出處】唐·杜甫《曲江對(duì)酒》 【意思】我也是厭世者,早已失去朝見(jiàn)皇帝的胃口。由于缺少異數(shù),我縱酒,爛竽充之。想隱居水邊,可在水濱依然是王臣?,F(xiàn)在老了,還說(shuō)什么“事了拂衣去”。 【全詩(shī)】 《曲江對(duì)酒》 .[唐].杜甫. 苑外江頭坐不歸,水精春殿轉(zhuǎn)霏微。 桃花細(xì)逐楊花落,黃鳥(niǎo)時(shí)兼白鳥(niǎo)飛。 縱飲久判人共棄,懶朝真與世相違。 吏情更覺(jué)滄洲遠(yuǎn),老大悲傷未拂衣。 【鑒賞】 ? ? 風(fēng)景雖好,卻是暮春落花時(shí)節(jié)。落英繽紛,固然賞心悅目,但也很容易勾起傷春之情,于是三、四聯(lián)對(duì)酒述懷,轉(zhuǎn)寫(xiě)心中的牢騷和愁緒。 先寫(xiě)牢騷:“縱飲久判人共棄,懶朝真與世相違?!迸?,讀潘,“割舍之辭;亦甘愿之辭”(張相《詩(shī)詞曲語(yǔ)辭匯釋》)。這兩句的意思是:我整日縱酒,早就甘愿被人嫌棄;我懶于朝參,的確有違世情。這顯然是牢騷話,實(shí)際是說(shuō):既然人家嫌棄我,不如借酒自遣;既然我不被世用,何苦恭勤朝參?正話反說(shuō),更顯其牢愁之盛,又妙在含蓄委婉。這里所說(shuō)的“人”和“世”,不光指朝廷碌碌之輩,牢騷已經(jīng)發(fā)到了肅宗李亨的頭上。詩(shī)人素以“忠君”為懷,但失望過(guò)甚時(shí),也禁不住口出微辭。以此二句,足見(jiàn)詩(shī)人的憤懣不平之氣。 最后抒發(fā)愁緒:“吏情更覺(jué)滄洲遠(yuǎn),老大徒傷未拂衣”。滄洲,水邊綠洲,古時(shí)常用來(lái)指隱士的居處。拂衣,指辭官。這一聯(lián)是說(shuō):只因?yàn)槲⒐倏`身,不能解脫,故而雖老大傷悲,也無(wú)可奈何,終未拂衣而去。這里,以“滄洲遠(yuǎn)”、“未拂衣”,和上聯(lián)的“縱飲”、“懶朝”形成對(duì)照,顯示一種欲進(jìn)既不能,欲退又不得的兩難境地。 |
| 隨便看 |
|
高三復(fù)習(xí)網(wǎng)詩(shī)文大全共收錄221028篇詩(shī)文,基本覆蓋所有常見(jiàn)詩(shī)歌美文的中英文翻譯及賞析,是不可多得的漢語(yǔ)學(xué)習(xí)材料。