網(wǎng)站首頁 高考復(fù)習(xí)資料 高考英語詞匯 高考漢語字詞 高考文言文 古詩文閱讀 舊版資料
| 詩文 | 蘇軾《別黃州》 |
| 釋義 | 蘇軾《別黃州》蘇軾《別黃州》 病瘡老馬不任鞿,猶向君王得敝幃。① 桑下豈無三宿戀,尊前聊與一身歸。② 長腰尚載撐腸米,闊領(lǐng)先裁蓋癭衣。③ 投老江湖終不失,來時(shí)莫遣故人非。④ 【注釋】 ①鞿(ji機(jī)):馬絡(luò)頭。敝幃:殘破的帷幔。在這里比喻皇上憐恤臣下,給予一定的官職。②桑下三宿:據(jù)《后漢書·襄楷傳》中記佛祖“不三宿桑下,不欲久生恩愛”,意為在某地待的時(shí)間一久,就會(huì)產(chǎn)生依戀該地的感情。③長腰:即長腰米,楚語,為一種上等的粳米。癭(ying影):生在脖子上的一種囊狀的瘤。當(dāng)時(shí)汝州飲用水缺碘,流行大脖子病。④投老:到老、臨老。終不失:終不棄。來時(shí):將來。非:非議。 【譯文】 我像一匹老病的馬,已不能勝任絡(luò)繩束羈,仍然效忠皇上,獲得一官半職。久居黃州,難道沒有“桑下三宿”的眷戀情意?而今暫且揣著酒杯,孑然一身回歸汝州舊地。我肚里還裝著黃州的長腰粳米,卻早已裁闊領(lǐng)衣,以便遮掩大脖子。我不拋棄終老江湖的本意,日后仍回黃州,不會(huì)使老朋友對(duì)我非議。 (聞 濤譯) 【集評(píng)】 清·紀(jì)昀:“婉轉(zhuǎn)清切,薄而不弱?!苯Y(jié)二句“既邀量移,似乎漸可自遂,故有此句”?!啊畞頃r(shí)’作將來解,‘非’字作‘非議’解。”(《紀(jì)批蘇詩》卷二十三) 【總案】 元豐七年(1084)三月,蘇軾改任汝州(今河南臨汝)團(tuán)練副使、本州安置。四月離黃州時(shí)作此詩。詩中抒寫他對(duì)久居四年的貶所的依戀之情,并表示將來仍要回來居住的心愿。詩寫得波瀾起伏,婉轉(zhuǎn)見情。 |
| 隨便看 |
|
高三復(fù)習(xí)網(wǎng)詩文大全共收錄221028篇詩文,基本覆蓋所有常見詩歌美文的中英文翻譯及賞析,是不可多得的漢語學(xué)習(xí)材料。