明·趙南星2
一秀才買柴,曰:“荷薪者過來3!”賣柴者因“過來”二字明白,擔(dān)到面前。問曰:“其價(jià)幾何?”因“價(jià)”字明白,說了價(jià)錢。秀才曰:“外實(shí)而內(nèi)虛,煙多而焰少,請(qǐng)損之4?!辟u柴者不知說甚,荷的去了。
贊曰5:秀才們咬文嚼字,干的甚事?讀書誤人如此。有一官府下鄉(xiāng),問父老曰:“近年黎庶何如?”父老曰:“今年梨樹好,只是蟲吃了些。”就是這買柴的秀才。
1為《笑贊》中的一則,標(biāo)題為后人所加。2趙南星(生卒年不詳):明代人,有《笑贊》等。3荷(he):以肩扛物。4損之:意為壓低價(jià)錢。5贊:本為一種文體,此處即評(píng)述之意。
【析點(diǎn)】 辦事說話都要依對(duì)象出發(fā),否則就是白費(fèi)唇舌及時(shí)間什么事也不能辦成,還會(huì)鬧出一系列的笑話。秀才到市上去買柴,面對(duì)窮苦樵夫說的盡是些酸溜溜蜇得人牙根痛的話,弄得賣柴者“不知說甚”,躲開了他。我想這位秀才下次如不改變,就有餓肚子的危險(xiǎn)。
小至個(gè)人生活,大至治理國家政務(wù),都有一個(gè)說話要有的放矢的問題,官員到農(nóng)村對(duì)農(nóng)民講話,不說“百姓”而說“黎庶”,百姓們誤認(rèn)為“梨樹”。這固然顯出農(nóng)民們的“無知”,但殊不知“官府”的工作對(duì)象就是這些百姓,對(duì)百姓咬文嚼字說這樣的話,不是在這面“無知”的鏡子面前照出了這位官員的昏蒙嘴臉嗎