網(wǎng)站首頁 高考復(fù)習(xí)資料 高考英語詞匯 高考漢語字詞 高考文言文 古詩文閱讀 舊版資料
| 詩文 | 《種樹郭橐駝傳》 |
| 釋義 | 《種樹郭橐駝傳》郭橐駝,不知始何名。病僂,隆然伏行①,有類橐駝?wù)?,故鄉(xiāng)人號(hào)之駝。駝聞之曰: “甚善,名我固當(dāng)。” 因舍其名,亦自謂橐駝云。 其鄉(xiāng)曰豐樂鄉(xiāng),在長(zhǎng)安西。駝業(yè)種樹,凡長(zhǎng)安豪富人為觀游及賣果者,皆爭(zhēng)迎取養(yǎng)。視駝所種樹,或移徙,無不活,且碩茂,早實(shí)以蕃②。他植者雖窺伺效慕,莫能如也。 有問之,對(duì)曰: “橐駝非能使木壽且孳也,能順木之天,以致其性焉爾③。凡植木之性,其本欲舒④,其培欲平,其土欲故,其筑欲密。既然已,勿動(dòng)勿慮,去不復(fù)顧。其蒔也⑤,若子; 其置也,若棄。則其天者全而其性得矣。故吾不害其長(zhǎng)而已,非有能碩茂之也;不抑耗其實(shí)而已,非有能早而蕃之也。 “他植者則不然。根拳而土易,其培之也,若不過焉則不及。茍有能反是者,則又愛之太恩,憂之太勤,旦視而暮撫,已去而復(fù)顧。甚者爪其膚以驗(yàn)其生枯⑥,搖其本以觀其疏密,而木之性日以離矣。雖曰愛之,其實(shí)害之; 雖曰憂之,其實(shí)仇之,故不我若也。吾又何能為哉!” 問者曰: “以子之道,移之官理⑦,可乎?” 駝曰: “我知種樹而已,理非吾業(yè)也。然吾居鄉(xiāng),見長(zhǎng)人者好煩其令⑧,若甚憐焉,而卒以禍。旦暮吏來而呼曰: ‘官命促爾耕,勖爾植,督爾獲,早繅而緒,早織而縷,字而幼孩,遂而雞豚⑨?!?鳴鼓而聚之,擊木而召之,吾小人輟飧饔以勞吏者⑩,且不得暇,又何以蕃吾生而安吾性耶? 故病且怠。若是,則與吾業(yè)者其亦有類乎?” 問者嘻曰: “不亦善夫! 吾問養(yǎng)樹,得養(yǎng)人術(shù)(11)。”傳其事以為官戒也。 【注釋】 ①橐(tuo)駝:駱駝。僂 (lou):佝僂病人,即駝背。隆然伏行: 背脊高聳,走路伏著身子。②蕃: 多,指果實(shí)繁多。③壽: 活得長(zhǎng),不死。孳(zi): 繁殖。天:自然天性。致: 盡。④本: 根本,指樹根。舒: 舒展。⑤蒔(shi): 種植,移栽。⑥爪其膚: 用手指甲掐樹皮。生枯: 生死。⑦官理: 指官治,即為官治民。唐代人因避高宗李治的諱,“治”字多寫為 “理”。⑧長(zhǎng)(zhang) 人者: 當(dāng)官的。⑨勖(xu): 勉勵(lì),勉力。繅(sao): 煮繭抽絲。而: 同 “爾”。緒: 絲的頭緒,代指絲??| (lu): 線,此處代指布。字: 撫養(yǎng)。遂: 使之成長(zhǎng)順利。豚 (tun): 小豬,泛指豬。⑩木: 古代巡夜敲的木梆。飧饔(sunyong): 晚飯和早飯。(11)養(yǎng)人: 養(yǎng)民。唐代避太宗李世民的諱,將“民”字改寫成“人”。 【譯文】 郭橐駝這個(gè)人,不知道當(dāng)初叫什么名字。他因?yàn)橛胸E病,后背高聳,勾著腰走路,有點(diǎn)像駱駝的樣兒,所以同鄉(xiāng)人稱他為橐駝。他聽到這個(gè)叫法說: “很好,用這個(gè)名字叫我,本來就很恰當(dāng)。” 因而放棄了原來的名字,也自稱為橐駝。 他的家鄉(xiāng)叫豐樂鄉(xiāng),在京城長(zhǎng)安西邊。郭橐駝的職業(yè)是種樹。凡是長(zhǎng)安的富豪人家為了觀賞和為了出賣水果而種植樹木的,都爭(zhēng)著把橐駝?wù)埖郊抑泄B(yǎng)著。看橐駝所種的樹,或者移植的樹,沒有不活的; 而且長(zhǎng)得高大茂盛,果實(shí)結(jié)得又早又多。其他以種樹為職業(yè)的人,盡管暗中觀察仿效,卻沒有人能比得上他。 有人向他請(qǐng)教,他回答說: “橐駝我并不是能夠強(qiáng)使樹木長(zhǎng)壽繁殖,不過是能夠順應(yīng)樹木的生長(zhǎng)規(guī)律而使它盡著本性發(fā)育罷了。凡是所栽植的樹木的本性是,它的根要求舒展,培土要平勻,用土要原來的,筑土要密實(shí)。已經(jīng)這樣做了之后,就不要去搖動(dòng)它,也不必?fù)?dān)心,離開它而不要牽掛。在栽植的時(shí)候,要像撫育自己的小孩一樣細(xì)心; 栽完離開時(shí),要放在一邊,丟得下。那么它的天性就得到了順應(yīng)和保全,就能按照它的生長(zhǎng)規(guī)律自然成長(zhǎng)、自由發(fā)展。所以我只是不妨害它的生長(zhǎng)罷了,并不是有什么能力使樹木長(zhǎng)得高大茂盛; 只是不抑制和減損它結(jié)果罷了,并不是有本事使它結(jié)果又早又多。 “別的種樹人卻不是這樣。栽植時(shí),樹根拳曲而且換用新土; 培土?xí)r,不是超過限度,就是達(dá)不到要求。如果有能夠和上述做法相反的人,卻又對(duì)樹愛得過分,擔(dān)心得太多,早晨看了,晚上又去摸,雖已離開卻又放不下心,再回去看。更糟糕的是,抓破樹皮驗(yàn)看它活著還是枯死了,搖晃根株看它是栽得松還是緊,這樣就一天天背離了樹木自然生長(zhǎng)的本性要求。這種做法雖然說是愛護(hù)它,其實(shí)是傷害它; 雖然說是擔(dān)心它,其實(shí)是仇恨它。所以他們種的樹不如我的,其實(shí)我又有什么本事呢?” 請(qǐng)教的人說: “把你的種樹的道理,用于為官治民上,可以嗎?” 橐駝?wù)f:“我只知道種樹罷了,為官治民不是我的行業(yè)。不過我住在鄉(xiāng)村,看到官吏們喜歡不斷地發(fā)布命令,好像是十分愛護(hù)鄉(xiāng)民,而結(jié)果卻帶來災(zāi)禍。從早到晚,差吏來了就呼叫: ‘長(zhǎng)官有命,催促你們快耕田,勉勵(lì)你們快下種,督促你們快收割,早些繅你們的絲、織你們的布,要養(yǎng)育好你們的小孩,喂好你們的雞豬。’一會(huì)兒打鼓叫人們集合,一會(huì)兒又敲梆把大家召來,我們這些小百姓停下晚飯和早飯去慰勞那些差吏還忙不過來,又怎么能使我們生產(chǎn)興旺、生活安定呢?所以大家既困苦又疲乏。像這樣的為官治民,那就和我所從事的職業(yè),和我那些同行們,大概也有點(diǎn)相似吧?” 請(qǐng)教的人聽后贊嘆道: “這不是很好嗎? 我請(qǐng)教種樹之道,卻得到了管理人民的方法?!?于是,把這件事記下來,讓其流傳,以作為官吏們的鑒戒。 【鑒賞】 本文采用問答形式,以種樹為喻,通過郭橐駝介紹的成功經(jīng)驗(yàn),說明了順應(yīng)自然規(guī)律的重要性,從而告誡為官者要關(guān)心百姓疾苦,與民休息,不要使政令煩苛,侵?jǐn)_百姓。在思想和技法上深受莊子的影響,所寫人物雖帶殘疾卻懷特技,類似佝僂丈人卻像善解牛的庖丁一樣精于種樹,作者將郭橐駝外表的丑陋和心靈的美統(tǒng)一于一身。主人公在介紹種樹經(jīng)驗(yàn)時(shí)采用了對(duì)比寫法,先從種植的當(dāng)與不當(dāng)進(jìn)行對(duì)比,接著從管理的善與不善進(jìn)行對(duì)比。在這兩層對(duì)比寫法中,句式富于變化: 介紹主人公的正確方法時(shí)用整齊的排比句; 寫其他人的不當(dāng)方法時(shí)用散句,使行文顯得錯(cuò)落有致,還用押韻的辭句使重點(diǎn)突出,如“雖曰愛之,其實(shí)害之; 雖曰憂之,其實(shí)仇之”的句型系由 《莊子·馬蹄》 中脫化而出。盡管柳文深受老莊學(xué)派的思想影響,但他還是儒道兩家思想的結(jié)合,并不主張一味聽之任之的“順乎自然”,而是提倡在掌握事物內(nèi)部發(fā)展規(guī)律的前提下適應(yīng)自然。作者通過對(duì)話,借主人公之口將種樹的道理從正反兩面講清楚后,就在最后一段自然而然地從正面揭示題旨: 用 “養(yǎng)樹” 與 “養(yǎng)人”互相映照的寫法把種樹管樹的道理引申到吏治上去。 字?jǐn)?shù):2573 |
| 隨便看 |
|
高三復(fù)習(xí)網(wǎng)詩文大全共收錄221028篇詩文,基本覆蓋所有常見詩歌美文的中英文翻譯及賞析,是不可多得的漢語學(xué)習(xí)材料。