賞之譽(yù)之,罰之毀之
賞之譽(yù)之不勸,罰之毀之不畏,四者加焉不變,則其除之。(《韓非子·外儲(chǔ)說(shuō)右上》)
【注釋】 之:指臣下。勸:勉勵(lì),自勉。其:當(dāng),表示命令的副詞。
【譯文】 獎(jiǎng)賞他、贊譽(yù)他,不能夠使他奮勉;懲罰他、詆毀他,也不能夠使他畏懼。獎(jiǎng)賞、贊譽(yù)、懲罰、詆毀這四種手段用到他身上,他都無(wú)動(dòng)于衷,那么就應(yīng)當(dāng)除掉他。
【評(píng)說(shuō)】 法家把法、術(shù)、勢(shì)作為永恒不變的治國(guó)原則。法、術(shù)、勢(shì)構(gòu)成了法家的兩面三刀。公開(kāi)的一面,法家高舉法治的大旗;私下的一面,在用權(quán)力制造威勢(shì)從心理上威懾民眾的同時(shí),運(yùn)用被稱(chēng)之為“術(shù)”的計(jì)謀來(lái)達(dá)到目的。如果仍然達(dá)不到目的,法家也不會(huì)就此罷休,那就讓目標(biāo)從此消失。