網(wǎng)站首頁 高考復(fù)習(xí)資料 高考英語詞匯 高考漢語字詞 高考文言文 古詩文閱讀 舊版資料
| 詩文 | 南京的歪風(fēng) |
| 釋義 | 南京的歪風(fēng)到南京第一個(gè)印象是當(dāng)局的“驕風(fēng)”?!拔ㄎ要?dú)尊”、“盛氣凌人”等等“氣概”,使過慣了解放區(qū)平等自由民主生活的人,感到很不舒服,感到屈辱。因?yàn)槲覀兪且云降却说?,國民黨的代表到我們解放區(qū),我們是以上賓之禮相待的。給他們以物資上的優(yōu)厚待遇,人情上以必要的照顧,工作上以應(yīng)有的便利。然而,我們的代表團(tuán)在南京住的房子,不如國民黨七十四軍一個(gè)營部,交通工具只給了一部吉普車,民主同盟的辦事處房子更少。談判也不很好用協(xié)商的辦法,動(dòng)輒單獨(dú)下命令,不是互尊互讓,而是要我們“最后覺悟”。不允許人家出報(bào)紙雜志,封了人家嘴巴,還說人家“造謠”。迷信美國武器,動(dòng)輒就要“戡亂”。 第二股大歪風(fēng)是“奴風(fēng)”。把美國人奉為太上皇,美國顧問薪水比百把個(gè)中國公務(wù)員還高。見了中國人也以說英語為榮,內(nèi)河航行權(quán)自己奉贈(zèng),海關(guān)又交給洋人管理,美軍無條約根據(jù)駐在中國領(lǐng)海、領(lǐng)空,讓他們?nèi)我鈾M行。更出人意外的是,對(duì)于中國內(nèi)政問題要把“最后決定權(quán)”交給美國人。這不僅出之于口,而竟正式出之外交文件。中共和各界人士都不同意時(shí),竟再三用備忘錄來催促,要中共趕快承認(rèn)。這斷送主權(quán)的辦法最后遭到大家反對(duì)后,國民黨的報(bào)紙上竟拿“馬帥”來嚇人,說馬帥都已同意的事,中共竟敢反對(duì),好像“大逆不道”。 第三是“打風(fēng)”?!傲ざ毕玛P(guān)慘案就是代表。上海有一家報(bào)紙說“打風(fēng)還都” ,真是一針見血。打手們?cè)絹碓接羞M(jìn)步,幾百個(gè)人可以圍毆十幾個(gè)手無寸鐵的老人與婦女,連打至四次之多,自由打人可達(dá)五小時(shí)之久,可見“勇氣” 與 “組織”均很可觀。手法上也高明多了,打手們可以自稱 “蘇北難民” ,打了也可以不負(fù)責(zé)。打人的調(diào)查研究也有進(jìn)步,打大公報(bào)高集先生的人說:“我曉得你是大公報(bào)記者,你在重慶的言論就是吊兒郎當(dāng)”,意思是早就該打。而打新民報(bào)浦熙修先生的打手說: “你民國二十六年進(jìn)新民報(bào)時(shí),我就認(rèn)得你浦小姐了?!?可見他十年前已經(jīng)在下關(guān)作難民,蘇北未建立民主政權(quán)時(shí),他已經(jīng)預(yù)作“難民” 以便打人了。六月二十五日,上海人民代表在南京的招待記者會(huì)上,打手們也布置得很好,總算葛延芳老先生等修養(yǎng)好,沒有打起來?!半y民們” 本來還決定在六月二十六日大游行,聲言還要打幾家報(bào)館和中共與民盟的機(jī)關(guān),后來各方堅(jiān)決反對(duì),他們?cè)凇鞍l(fā)狠” 的引誘下,也只集合了百把人,才算決定延期游行。 南京的歪風(fēng)正吹得起勁,從華盛頓那邊也正吹來了不正常的氣流,它更加重了南京的歪風(fēng)。這些歪風(fēng)不制止,中國要遭大殃; 糾正這些歪風(fēng),主要只有依靠解放區(qū)。因此,保衛(wèi)和建設(shè)解放區(qū),成為目前全國最首要的工作。(七月二日自南京發(fā)) (1946年7月11日《新華日?qǐng)?bào)》) 賞析 在許多人眼里,雜文的品格向來都是融尖銳、潑辣、犀利、幽默為一體的。長江的這篇雜文卻好像跟雜文那些特點(diǎn)斷了遺傳基因似的,它侃侃而談,不緊不慢,不烈不刃,顯示出了雜文的另一種體態(tài)。 這恐怕與他當(dāng)時(shí)的特殊身份和工作環(huán)境有關(guān)聯(lián)。他寫這篇雜文時(shí),正值國共兩黨的談判進(jìn)入激烈而又微妙的階段。作為中共南京代表團(tuán)新聞發(fā)言人,他的一言一行,在他人看來,不僅牽連著我黨的聲譽(yù)和修養(yǎng),而且還反映著我黨的動(dòng)態(tài)和斗爭技巧。這些外在因素理所當(dāng)然地烙印在這篇雜文的內(nèi)在品格上:擺事實(shí),講道理,既堅(jiān)持原則,又做到有理有利有節(jié),加強(qiáng)了宣傳效果的力度;語調(diào)平緩,對(duì)比鮮明,分寸得體,既揭露了敵人的猙獰面目,又不失君子風(fēng)度;運(yùn)用“哀兵必勝”的策略,可以爭取到更多的群眾。倘若不是這種寫法,而是措辭強(qiáng)硬,氣勢逼人,大吵大嚷,恐怕反倒容易授人以柄,于我黨形象不利,于斗爭不利。 雜文從來就是有感而發(fā)的。但是“感”的程度和水平有深淺之別,高低之分。作者抓住大量生動(dòng)事例,經(jīng)過綜合分析研究,逐漸提煉,先理出驕風(fēng)、奴風(fēng)和打風(fēng),再從這三風(fēng)中抽象出“歪風(fēng)”,以風(fēng)做眼,以風(fēng)喻事,不但巧妙而深刻地揭露了敵人的媚外、兇殘、橫蠻的反動(dòng)本質(zhì)和丑惡行徑,而且也贊揚(yáng)了解放區(qū)的自由、平等、進(jìn)步的精神面貌,從而鼓舞了人民群眾推翻舊制度和黑暗勢力的斗志。 本文的開頭很有味道,先從自然界的風(fēng)說起,然后順勢轉(zhuǎn)入到人世間的歪風(fēng),嚴(yán)正指出,世上的歪風(fēng)都是從南京吹出來的。文章的末尾遙相照應(yīng),在更深的層次上揭露了歪風(fēng)的實(shí)質(zhì)和原因,進(jìn)而指出,歪風(fēng)的風(fēng)源在華盛頓。作者疾呼:這些歪風(fēng)不制止,中國要遭大殃!誠如宋玉在《風(fēng)賦》中所言: “夫庶人之風(fēng),塕然起于窮巷之間,堀堁揚(yáng)塵,勃郁煩冤,沖孔襲門,動(dòng)沙堁,吹死灰,駭混濁,揚(yáng)腐余,邪薄入甕牖,至于室廬?!比绱硕?! |
| 隨便看 |
|
高三復(fù)習(xí)網(wǎng)詩文大全共收錄221028篇詩文,基本覆蓋所有常見詩歌美文的中英文翻譯及賞析,是不可多得的漢語學(xué)習(xí)材料。