【名句】圣人懸虛明以待天下之感,不先意以感天下之事。其感也,以我胸中道理順應(yīng)之;其無感也,此心空空洞洞,寂然曠然。譬之鑒①,光明在此,物來則照之,物去則光明自在。彼事未來而意必②,是持鑒覓物也。嘗謂鏡是物之圣人,鏡日照萬物而常明,無心而不勞故也。圣人日應(yīng)萬事而不累,有心而不役故也③。夫惟為物役而后累心④,而后應(yīng)有偏著。
【譯文】圣人以空虛明靜的心等待天下事物來感應(yīng),不先以自己的想法來感應(yīng)天下的事。感應(yīng)時(shí),以自己胸中的道理來順應(yīng);沒有感應(yīng)時(shí),自己心中空空洞洞,寂然曠然。這就譬如鏡子,光明存在,有物來照即照之;物離開后,光明依舊存在。事物沒來而鏡子一定要去照,是拿著鏡子去尋物。常說鏡子是物中之圣人,鏡子日照萬物而常明,是因?yàn)殓R子無心而自己又不勞累的緣故。圣人日應(yīng)萬事而不累,是有心而不被役使的緣故。只有被物役使,心才會(huì)累,而后才有偏頗執(zhí)著。
注釋
【注釋】①鑒:鏡子?!、谝獗兀褐饔^裁斷?!、鄄灰郏翰粸槲锼?,即不為物所勞?!、芾坌模菏剐氖芎?。